Como mudamos após morar fora do Brasil por mais de 4 anos – Vida em Portugal #114

Já faz mais de 4 anos que estamos morando em Portugal, e nesse episódio refletiremos sobre como está sendo essa experiência.

Episódios relacionados

Giuliane Ramos

Uma leitora musicista apaixonada por desenvolvimento de software que atualmente ajuda a equipe a lidar os desafios da vida, dos projetos e dos deploys.

André Nascentes

Desenvolvedor de software especialista em back-end desde 2010. Passou por empresas de diferentes portes e diversas áreas, como mercado financeiro, hotelaria e e-commerce. Gosta de bicicletas, carros, motos, trilhas, acampar, viajar, café e queijo. É mineiro, uai.

George Focas

Sou o George Focas (ou Focas), brasileiro natural do RJ (não o cartão postal!), programador .net há cerca de 15 anos e não me vejo fazendo outra coisa. Além do trabalho meus hobbies são fazer vários nada com games, música e etc…

Evandro Jesus

Sempre trabalhei com TI e atuo como desenvolvedor de software desde 2011.

Do interior de São Paulo para a Europa, hoje estou buscando construir meu caminho para me estabelecer a fim de encontrar um equilíbrio entre minhas duas paixões: natureza e tecnologia.

Gabriel Rubens

Apenas um rapaz latino-americano sem dinheiro no banco, sem parentes importantes e vindo do interior. Trabalhando em tech, morando fora e tentando fazer um podcast sobre isso.

Thiago Cavalheiro

Líder de uma equipe de engenharia de software, futuro escritor(será?) e morador de um mundo que não vive sem música e cinema.



Créditos

Lista de Episódios

Palavras-chave:

  • Dev no Exterior
  • Morar fora
  • Trabalho em Portugal
  • Vida de Imigrante

Por Gabriel Rubens ❤️

The post”Como mudamos após morar fora do Brasil por mais de 4 anos – Vida em Portugal #114″first appeared on https://tudoproalto.com

1
00:00:04,017 –> 00:00:08,657
Fala pessoal, bem-vindos ao TPA Podcast, aqui é o Gabriel Rubens e mais uma vez vou fazer

2
00:00:08,795 –> 00:00:12,017
um episódio com essa galera que chegou comigo aqui em Portugal e já tá comigo aqui há

3
00:00:12,423 –> 00:00:17,914
uns quatro anos e meios né, pra gente conversar sobre como tá sendo essa experiência morando aqui.

4
00:00:18,634 –> 00:00:22,977
Então, pra começar a gente vai falar sobre como a gente mudou nesses quatro anos e meios

5
00:00:22,977 –> 00:00:27,618
né, e depois a gente vai ver pra onde essa conversa sobre a nossa experiência vai.

6
00:00:27,988 –> 00:00:34,297
E pra bater esse papo, hoje temos aqui, eu vou começar com o Tiago Cavalheiro, porque na outra ele faltou, né?

7
00:00:34,297 –> 00:00:39,141
Foi fazer deploy na sexta-feira, à noite, e aí ficou preso na call.

8
00:00:40,006 –> 00:00:42,706
Não, ele mandou print da call, então acho que tava mesmo.

9
00:00:44,219 –> 00:00:51,555
Tudo bem, Tiago? Pois é, tinha um pequeno problema, tudo. Bom, eu já participei aqui do podcast, pra quem acompanha o Gabriel,

10
00:00:52,330 –> 00:00:57,227
para falar sobre o papel de lead na Farfetch em Portugal, que é onde eu trabalho.

11
00:00:57,920 –> 00:01:01,297
Então, para me apresentar, eu sou o Thiago Cavalheiro, tenho 32 anos,

12
00:01:01,297 –> 00:01:06,297
atualmente trabalho na role de engenheiro de software na Farfetch,

13
00:01:06,634 –> 00:01:11,297
vim para Portugal por esse motivo e conheci essa malta toda aqui durante o voo

14
00:01:11,297 –> 00:01:16,297
e durante o dia que a gente se apresentou para assinar o contrato,

15
00:01:16,609 –> 00:01:19,850
já que eu perdi o transfer graças ao Jorge.

16
00:01:20,804 –> 00:01:27,297
Pessoal sabe, sabe, sabe, sabe, pessoal sabe, eu botei isso no outro podcast.

17
00:01:27,297 –> 00:01:30,868
Exato, o Tiago não ouveu, o pai do Tiago ouve, né?

18
00:01:30,976 –> 00:01:33,362
O Tiago não faz, tá, então.

19
00:01:34,001 –> 00:01:42,985
Não, mas eu voltei a atualizar, Roberto, eu voltei a me atualizar e assisti o último até sobre o Rapaz da Alemanha.

20
00:01:43,679 –> 00:01:47,685
Tá bom, não precisa, não precisa falar alguma coisa aleatória aí.

21
00:01:47,739 –> 00:01:56,624
E falando em lead, como o Tchau Cavaleiro, aqui a gente também tem mais uma lead, a Juliane Ramos, que já participou de outros.

22
00:01:56,813 –> 00:01:57,380
Tudo bem, Jul?

23
00:01:57,920 –> 00:02:03,628
Sim, tudo bem. E aí, malta? E o pessoal, né?

24
00:02:05,697 –> 00:02:14,880
Sim, eu vim também pra Portugal junto com essa galera. Não vim no mesmo voo como eles, mas a gente se conheceu quando fomos assinar o contrato na Farfetch.

25
00:02:16,069 –> 00:02:22,977
Eu trabalhei na Fairfax quatro anos e pouquinho, eu acho, e há algum tempo atrás eu não estou mais na Fairfax,

26
00:02:22,977 –> 00:02:28,366
trabalhei em outra empresa, continuo atual como lead e sempre que o Gabriel me chama eu apareço por aqui.

27
00:02:29,122 –> 00:02:29,887
É isso.

28
00:02:30,904 –> 00:02:38,016
Evandro Jesus também. Evandro, segunda né? Teve a outra já sobre os quatro anos aqui e agora seis meses depois a continuação.

29
00:02:38,736 –> 00:02:39,286
É isso, é isso.

30
00:02:40,312 –> 00:02:46,674
Tudo certinho? Tudo certo. Agora tudo certo, tô me recuperando aqui de covid, nem tinha falado nada.

31
00:02:46,674 –> 00:02:49,467
Mas tava covid aí segunda-feira.

32
00:02:50,322 –> 00:02:52,069
Agora já tô melhor, já tô me recuperando.

33
00:02:53,050 –> 00:02:57,514
Falou essa palavra, o vídeo já não é monetizado. Falando de fake news.

34
00:02:57,514 –> 00:03:07,514
Tô zoando. Desculpa, cara. Eu, Jorge Focas, de volta. E aí, jovens. Como é que vocês estão?

35
00:03:07,514 –> 00:03:11,388
Tô bem. Tô com um novo chão aqui na minha casa.

36
00:03:12,225 –> 00:03:17,514
Não dá pra mostrar, mas tô com um novo chão. Tá certo.

37
00:03:17,514 –> 00:03:23,514
E é isso. Tamo aí, né, cara. Passando por obras, inundações,

38
00:03:23,514 –> 00:03:28,762
tamo vivo. O importante é isso. de inundação em casa.

39
00:03:28,816 –> 00:03:33,814
E aqui o cara que pela segunda vez falou que quase comprou uma luz só para o podcast,

40
00:03:33,814 –> 00:03:35,814
tá? O André Nascentes.

41
00:03:36,432 –> 00:03:38,322
Tudo bem, André? Tudo certo. Olá, pessoal.

42
00:03:39,079 –> 00:03:42,689
Pois é, quase comprei a hand light de novo, mas de novo não comprei.

43
00:03:43,004 –> 00:03:50,431
Tirando isso, tudo certo, sem piso novo, nem nada, continuo com o trabalho de dev, backend, tudo certo.

44
00:03:51,097 –> 00:03:56,534
Cara, detalhe, o André falou no último episódio, que o Thiago não viu, que ele ia fazer podcast

45
00:03:56,534 –> 00:04:01,809
pão de queijo pra todo mundo e já se passaram seis meses né e não saiu esse pão de queijo.

46
00:04:02,014 –> 00:04:03,169
Eu não falo o quanto né.

47
00:04:03,610 –> 00:04:10,454
Por outro lado eu fiz duas vezes a receita para testar a primeira não ficou muito boa

48
00:04:10,454 –> 00:04:18,054
a segunda ficou excepcional então agora tô pronto para o compromisso né a responsabilidade

49
00:04:18,266 –> 00:04:26,054
fazer pão de queijo para os amigos né então agora tá fiado tá tá pronto pra fazer um bom pão de queijo.

50
00:04:26,224 –> 00:04:31,374
Sim, com o André em falta, eu espero que… Não sei se tu já era assim no Brasil, André,

51
00:04:31,394 –> 00:04:34,534
ou se isso é uma coisa que tu mudou, né, quando chegou aqui.

52
00:04:34,641 –> 00:04:42,509
E, cara, a pergunta muito aberta pra começar o papo é o que vocês mudaram nesses quatro anos e meio morando fora?

53
00:04:42,662 –> 00:04:46,938
O mais evidente foi amadurecimento pessoal, né, por vários motivos.

54
00:04:47,199 –> 00:04:48,594
Um dos primeiros é…

55
00:04:49,062 –> 00:04:54,473
Eu acho que todo mundo aqui concorda, mas ser imigrante é um amadurecimento forçado, querendo ou não.

56
00:04:55,319 –> 00:05:02,395
Então, eu acho que teve essa questão de, pela primeira vez, eu ser um imigrante, de eu estar longe da família, longe dos amigos,

57
00:05:03,196 –> 00:05:06,614
emprego novo, pela primeira vez morando sozinho.

58
00:05:07,193 –> 00:05:11,614
Então, eu acho que foram a soma de várias coisas que destacam isso, sabe?

59
00:05:11,614 –> 00:05:17,356
Amadurecimento como pessoa, a autonomia, pra mim, acho que é a principal coisa.

60
00:05:20,210 –> 00:05:25,278
Não sei se os outros concordam. Sim, concordo plenamente, cara.

61
00:05:26,161 –> 00:05:35,802
Eu acho que, sei lá, acho que eu adquiri uma, digamos assim, uma visão mais humana sobre certas coisas que,

62
00:05:36,531 –> 00:05:41,897
no Brasil, especialmente em São Paulo e Rio, as pessoas são muito, quer dizer, Rio nem tanto, né?

63
00:05:42,260 –> 00:05:47,568
As pessoas são muito aceleradas e você quer tudo pra ontem e tal.

64
00:05:48,504 –> 00:05:55,355
E às vezes você esquece que do outro lado das coisas que você pede, enfim,

65
00:05:56,129 –> 00:06:00,333
digamos assim, nos seus movimentos na sociedade, o que você faz,

66
00:06:00,747 –> 00:06:06,743
tem sempre uma pessoa também do outro lado com suas dificuldades, entendeu?

67
00:06:07,460 –> 00:06:14,152
Então acho que parou um pouco assim para meter o pé no freio e,

68
00:06:14,460 –> 00:06:17,726
vamos tentar olhar isso de uma outra forma.

69
00:06:17,870 –> 00:06:24,540
Acho que essa coisa de tentar olhar de uma outra forma foi que eu adquiri mais, entendeu?

70
00:06:24,540 –> 00:06:31,260
Do que essa coisa de tentar olhar tudo pelo lado da eficiência, digamos assim.

71
00:06:31,260 –> 00:06:37,261
De, não, espera aí, vamos devagar, vamos ver que do outro lado tem uma pessoa ali.

72
00:06:38,134 –> 00:06:48,140
Acho que isso foi uma coisa que eu adquiri bastante. Jorge, essa questão de qualidade de vida, você diz, e querendo ou não,

73
00:06:48,306 –> 00:06:53,340
quando a gente desacelera um pouco, a gente prioriza um pouco mais a qualidade de vida.

74
00:06:53,340 –> 00:06:55,634
Sim, acho que realmente.

75
00:06:56,642 –> 00:07:01,333
A gente acaba priorizando certas coisas que antes a gente não priorizava.

76
00:07:02,233 –> 00:07:08,877
Então, acho que, por exemplo, sei lá, andar pela rua,

77
00:07:09,435 –> 00:07:15,140
Principalmente no Porto, que tem várias opções boas, assim,

78
00:07:15,844 –> 00:07:19,140
tem o Jardim do Morro, tem o Parque da Cidade do Porto.

79
00:07:20,678 –> 00:07:33,028
Soma-se aí a vários outros exemplos de lugares que você pode simplesmente sentar, levar a sua bebida, seja ela qual for, e só admirar o ambiente.

80
00:07:33,028 –> 00:07:40,934
Obviamente se não tiver frio, né? Mas, cara, acho que até se tiver frio tá tudo certo.

81
00:07:44,309 –> 00:07:52,528
Acho que é isso, cara. Uma das coisas, né? Vamos ver. Acho que quando começa a forrolar, a gente vai descobrindo mais.

82
00:07:52,528 –> 00:07:58,101
E alguém também se alinha nessa de desacelerar, como o Jorge contou?

83
00:07:58,848 –> 00:08:07,528
Eu também me sinto diferente nesse sentido, porque especialmente aqui, na cultura daqui,

84
00:08:07,528 –> 00:08:12,450
momento de trabalho, momento de trabalho, terminou, tempo do trabalho, terminou.

85
00:08:13,243 –> 00:08:19,528
E férias é um negócio sagrado, tipo, a padaria da rua aqui de casa tá de férias, tá fechado,

86
00:08:19,528 –> 00:08:21,993
foram todo mundo pra praia e fechou o negócio.

87
00:08:23,046 –> 00:08:27,528
E eu acho que eu sentia, às vezes, um pouco de culpa de sair de férias,

88
00:08:27,528 –> 00:08:32,528
de tipo, nossa, tá perto de uma entrega importante, alguma coisa assim,

89
00:08:32,528 –> 00:08:39,528
Eu estou indo de férias, é meu tempo, meu direito, e acho que todo mundo precisa disso.

90
00:08:39,528 –> 00:08:53,528
Ninguém é máquina para trabalhar direto, sem parar. E hoje eu acho que eu tenho muito mais facilidade de separar isso e tirar esse tempo sem culpa,

91
00:08:53,528 –> 00:08:59,528
sem ficar preocupado de que a empresa vai falir. Não, não vai.

92
00:08:59,528 –> 00:09:07,670
Não, não vai. Tem outras pessoas pra cuidar de tudo lá No meu caso, eu acho que eu mudei bastante, assim, eu mudei…

93
00:09:07,968 –> 00:09:08,769
Sei lá…

94
00:09:09,248 –> 00:09:14,968
Meu cabelo, minha alimentação, minhas crenças, acho que mudou muitas coisas, assim

95
00:09:14,968 –> 00:09:20,848
Várias coisas eu percebia que eu não fazia por mim, eu fazia pelos outros

96
00:09:21,102 –> 00:09:25,729
Pelas pessoas que me cercavam, pela expectativa que as pessoas tinham de mim,

97
00:09:26,251 –> 00:09:34,515
E a partir do momento que eu pude me afastar daquela realidade eu pude refletir sobre ela e criticar, que eram coisas que eu não fazia antes.

98
00:09:34,857 –> 00:09:37,848
Eu estava inserida há tanto tempo naquele meio que eu não criticava,

99
00:09:37,848 –> 00:09:42,848
eu aceitava várias coisas que até eram nocivas não só para mim,

100
00:09:42,848 –> 00:09:45,348
mas para as pessoas que me cercavam, e a partir do momento que eu me distanciei,

101
00:09:45,348 –> 00:09:47,208
eu pude refletir mais.

102
00:09:47,875 –> 00:09:55,562
Então, até meus pais estavam cá mês passado, e eles falaram assim, tipo, quase uma outra pessoa.

103
00:09:56,229 –> 00:10:05,848
E foi bem bacana, foi bem bacana perceber. Então veio um amadurecimento e com isso veio uma vontade maior de ser quem eu sou,

104
00:10:05,848 –> 00:10:09,624
de fazer as coisas que eu gosto, de se preocupar um pouco menos com a opinião dos outros.

105
00:10:09,966 –> 00:10:16,277
Então eu acho que esses últimos quatro anos e meios foram muito, muito marcantes, pelo menos na minha vida.

106
00:10:18,239 –> 00:10:22,659
Eu concordo muito com isso que a Jill disse, inclusive, recentemente, eu vi uma…

107
00:10:23,317 –> 00:10:31,806
Não lembro agora de cabeça o artigo que falava sobre isso, mas que se você quer se conhecer de verdade, você tem que se distanciar do meio,

108
00:10:32,562 –> 00:10:38,143
no qual você foi criado e acostumado a viver, porque além de ser uma zona de conforto, você

109
00:10:38,548 –> 00:10:44,274
de forma intencional, sem que você queira, você acaba,

110
00:10:44,832 –> 00:10:49,720
espelhando a imagem que os outros acham de você e não aquilo que você realmente quer ser ou o que você realmente é, né.

111
00:10:50,080 –> 00:10:54,266
E quando você tem essa ruptura, né, vai morar sozinho, vai morar longe,

112
00:10:54,626 –> 00:10:59,605
você acaba se conhecendo mais e tentando ser quem você realmente quer ser, né.

113
00:11:00,613 –> 00:11:01,810
Acho que faz total sentido.

114
00:11:04,781 –> 00:11:08,609
Sim, acho que uma das coisas que eu falei outras vezes aqui no episódio,

115
00:11:08,609 –> 00:11:11,155
tava conversando com alguém ontem sobre isso também, é que acho que,

116
00:11:11,812 –> 00:11:23,893
mudar pra cá me deu a oportunidade de tentar coisas novas, nunca fui muito de ir em bar, pub, mas tava ali do lado da Galeria Paris, então falei,

117
00:11:24,892 –> 00:11:30,401
vamos lá, não que eu comecei a beber e virei o Kot, porque eu realmente não sou muito fã de beber, mas,

118
00:11:30,879 –> 00:11:39,044
eu tava sempre pela baixa ali na Galeria Paris, pegando uma samsby e outra, depois ia em outro rolê,

119
00:11:39,674 –> 00:11:44,569
Então, acho que isso foi legal. E essa parada de que num ambiente novo…

120
00:11:44,569 –> 00:11:49,889
Isso acontecia até em São Paulo mesmo, né? Tipo, trabalhando em Santos, depois que eu fui trabalhar em São Paulo, né?

121
00:11:49,889 –> 00:11:51,377
Você tá num ambiente totalmente novo.

122
00:11:52,043 –> 00:11:54,149
Mas aqui, mais ainda. Então, tu é…

123
00:11:55,194 –> 00:12:00,449
Tu consegue se descobrir, você é quem você é, né? Você quer, consegue fazer coisas diferentes, porque você tá num lugar diferente.

124
00:12:00,449 –> 00:12:04,079
Então, não tem toda aquela carga das pessoas que já te conhecem.

125
00:12:05,465 –> 00:12:11,809
Então eu acho que o fato de você ser imigrante meio que automaticamente te joga nessa posição, sabe?

126
00:12:12,991 –> 00:12:19,809
Você fica mais reflexivo mesmo, quando você volta para o Brasil você tem que fazer uma lista de prioridades

127
00:12:19,809 –> 00:12:29,996
quem que você vai ver, quem que você não vai ver. Então você automaticamente fica nesse modo aí de rever essas coisas

128
00:12:30,209 –> 00:12:43,491
porque se eu não tivesse essa sacada que a Ju teve, sacada acho que não é bem a palavra, mas essa reflexão aí de ver as coisas que realmente importam e tudo mais,

129
00:12:44,022 –> 00:12:53,852
cara, você vai simplesmente explodir, entendeu? Fora do seu país, vivendo como imigrante, você simplesmente vai explodir, cara, porque,

130
00:12:54,519 –> 00:12:59,434
Ah, beleza, a gente está em Portugal, tem um idioma que é próximo, muitas coisas são muito próximas,

131
00:12:59,938 –> 00:13:02,918
mas mesmo assim você tem um oceano de distância, sabe?

132
00:13:03,395 –> 00:13:10,336
Então acho que se você não tiver essa reflexão, pelo menos na minha opinião, você explode, cara. Não adianta.

133
00:13:12,883 –> 00:13:27,350
Boa. Eu concordo com o que você disse também, acho que esse tipo de mudança que a gente faz não é uma mudança pequena e, consequentemente, a gente falar o que mudou da nossa vinda para cá.

134
00:13:27,557 –> 00:13:40,934
Tem muitas coisas que envolvem isso mesmo, mas além do que já falaram, uma coisa que eu sigo refletir rápido e estar um pouco envolvido com isso é essa questão mesmo de abrir a mente.

135
00:13:41,357 –> 00:13:48,853
Eu, no meu caso, posso falar bastante que eu sempre morei com a minha mãe E a minha mudança foi toda de uma vez

136
00:13:48,853 –> 00:13:55,347
Então, saí de casa pela primeira vez, nunca tinha morado sozinho Já vim pra outro, mudar de emprego, mudar pra outro país,

137
00:13:55,968 –> 00:14:00,604
Tipo, tudo de uma vez Isso, saí do Brasil, que eu nunca tinha saído do Brasil, já falei no outro episódio,

138
00:14:01,072 –> 00:14:02,504
Então, foi tudo de uma vez,

139
00:14:03,206 –> 00:14:07,779
E eu quis mesmo ter essa mudança drástica pra dar uma chacoalhada em mim mesmo,

140
00:14:08,517 –> 00:14:12,019
sei lá, para buscar novas oportunidades e conhecer gente nova,

141
00:14:12,577 –> 00:14:21,246
porque eu também tenho um perfil mais reservado, acho que não é tão fácil de eu estar numa roda e conhecer gente nova.

142
00:14:21,309 –> 00:14:28,088
Eu tentei me forçar e exercitar um pouco dessa vivência diferente.

143
00:14:28,340 –> 00:14:35,253
E o fato de ter vindo para cá, saído mesmo do Brasil, porque eu poderia ter mudado para um outro estado, por exemplo,

144
00:14:35,253 –> 00:14:40,133
e já é uma grande mudança, dependendo de quando você vai. você vai considerando o Brasil como o tamanho que é.

145
00:14:41,006 –> 00:14:49,613
Mas vindo vindo para cá para mim abriu a mente de uma forma muito da hora mesmo sim muito bacana em termos de reflexão

146
00:14:49,613 –> 00:14:53,013
porque você está aqui tem muitos países próximos,

147
00:14:53,619 –> 00:14:59,812
da oportunidade de você viajar e conhecer os lugares de uma forma que seria uma viagem para um outro estado lá no Brasil,

148
00:15:00,541 –> 00:15:06,333
e você vai vivenciar muitas culturas e conhecer pessoas e entender realmente que as pessoas são diferentes,

149
00:15:06,834 –> 00:15:11,333
e ter um pouco mais de empatia até, porque é como a gente fala,

150
00:15:11,333 –> 00:15:16,333
a gente não vai saber exatamente como é ser um imigrante,

151
00:15:16,333 –> 00:15:20,333
ou outras pessoas que vieram para o Brasil, por exemplo, morar,

152
00:15:20,333 –> 00:15:23,333
imigraram para o Brasil, a gente nunca teve essa noção

153
00:15:23,497 –> 00:15:32,292
de o que a pessoa estava passando ali no nosso país, e agora a gente tem essa vivência porque a gente é essa pessoa,

154
00:15:32,355 –> 00:15:36,413
imigrante. Então muitas coisas nesse sentido de parar e,

155
00:15:36,982 –> 00:15:39,713
nossa mas olha como as coisas são diferentes como,

156
00:15:41,286 –> 00:15:48,673
tem uma cultura mesmo uma experiência de vida totalmente diferente só porque nasceu em outro país digamos assim,

157
00:15:49,713 –> 00:15:57,233
e eu nunca tive essa noção então acho que foi bem da hora para para enxergar as coisas de uma forma diferente.

158
00:15:57,481 –> 00:15:59,233
Eu…

159
00:16:01,361 –> 00:16:06,699
Eu fui mudando aos poucos, assim, né. Primeiro eu saí da casa da minha mãe,

160
00:16:07,275 –> 00:16:14,684
já saí com a Andrea, a gente foi morar junto e tal, na próxima casa da minha mãe,

161
00:16:15,188 –> 00:16:20,851
era tipo, sei lá, nem 10 minutos de carro. Aí moramos lá por dois anos, aí depois eu me

162
00:16:20,851 –> 00:16:26,405
mudei para São Paulo, aí já teve mais esse afastamento, e aí,

163
00:16:27,476 –> 00:16:32,247
E é realmente, por mais que Rio e São Paulo sejam próximos, né?

164
00:16:32,860 –> 00:16:37,831
Sei lá, 7 horinhas aí de viagem de autocarro, ou ônibus, né?

165
00:16:37,831 –> 00:16:41,745
Autocarro aí que eu sei que tem a malta de Portugal que assiste.

166
00:16:42,465 –> 00:16:51,755
E tem uma diferença, cara. Tipo, você vai pegar um Uber, eu falava, sei lá, 2 segundos,

167
00:16:52,547 –> 00:16:55,374
a pessoa do Uber já falava, pô, tu não é daqui, né?

168
00:16:55,509 –> 00:16:59,471
Aí eu sempre ouvia isso, sempre. Quando eu pegava, tu não é daqui, tu não é daqui, tu não é daqui.

169
00:16:59,614 –> 00:17:04,115
Aí aquele negócio fica meio na tua cabeça, né. Toda hora alguém te martelando isso.

170
00:17:04,368 –> 00:17:06,060
Eu pegava bastante Uber lá, né.

171
00:17:07,086 –> 00:17:08,680
E…

172
00:17:09,832 –> 00:17:13,711
E é isso, cara. Tem… E aí você tem que lidar com isso também.

173
00:17:13,711 –> 00:17:19,311
Por mais que seja no Brasil e tal, tem suas diferenças, né.

174
00:17:19,779 –> 00:17:30,609
No Rio de São Paulo, obviamente, tem suas diferenças. Então, acho que quando eu vim pra cá, senti um impacto, mas eu já tava meio que acostumado não,

175
00:17:30,699 –> 00:17:36,434
Porque mudar de país é muito diferente, mas eu já meio que esperava algumas coisas, sabe?

176
00:17:38,396 –> 00:17:45,481
Falando em Brasil, Jorge, é que eu queria… Uma coisa que mudou em mim também, não sei se mudou em vocês também.

177
00:17:46,156 –> 00:17:50,414
É que eu passei a valorizar e gostar mais do Brasil depois que eu virei imigrante.

178
00:17:51,017 –> 00:17:53,546
Porque não só por nostalgia, óbvio, né.

179
00:17:53,566 –> 00:17:56,392
Saudade dos amigos, família e pela própria nostalgia.

180
00:17:56,815 –> 00:18:02,495
Mas também por, né, não só a comida, que é a melhor do mundo, facilmente.

181
00:18:02,693 –> 00:18:06,834
Mas pelo fato de você ter como comparar agora, né.

182
00:18:07,059 –> 00:18:13,613
A gente agora, sem querer, a gente compara as culturas, os países e a forma como as coisas funcionam.

183
00:18:14,063 –> 00:18:19,104
E eu comecei a sentir falta do calor humano que só existe no brasileiro pra mim até hoje.

184
00:18:19,275 –> 00:18:20,410
Só o brasileiro tem isso.

185
00:18:21,130 –> 00:18:28,426
Nessa… Ospita… Caraca, como é que fala? Aquela… Hospitalidade.

186
00:18:28,426 –> 00:18:29,781
Isso, isso, obrigado.

187
00:18:30,150 –> 00:18:34,003
Hospitalidade que só o latino, no geral, tem, né? Não só o brasileiro.

188
00:18:34,345 –> 00:18:42,663
A questão da facilidade de fazer amizades, a questão da facilidade de conhecer pessoas no geral, seja o objetivo.

189
00:18:43,392 –> 00:18:51,226
As belezas naturais do Brasil. Enfim, várias coisas que quando você tá ali no país, você acaba não dando valor, né?

190
00:18:51,558 –> 00:18:54,393
Porque você já tá lá, né? Você já tá acostumado com aquilo.

191
00:18:55,226 –> 00:18:59,226
Eu acho que eu passei a gostar mais valorizar o Brasil depois que eu me tornei imigrante também.

192
00:18:59,226 –> 00:19:02,207
Desde a parte política até a parte turística, né?

193
00:19:04,521 –> 00:19:13,145
Então, pra mim foi bastante impactante. Eu acho que uma coisa que muda muito é que a gente começa a perceber essas diferenças, né?

194
00:19:13,613 –> 00:19:23,226
E aí vem um pouco da nostalgia também, pra mim. Acho que mudar foi uma das melhores decisões que eu tive.

195
00:19:23,226 –> 00:19:29,226
Tanto de experiências novas, é até difícil começar a refletir,

196
00:19:29,226 –> 00:19:34,166
de lembrar de tudo, de quantas pessoas você conhece, tantas culturas, mas ao mesmo tempo

197
00:19:34,166 –> 00:19:42,771
tem umas coisinhas pequenas como, isso muito São Paulo, do garçom te reconhecer, sabe,

198
00:19:43,051 –> 00:19:48,416
e ter aquela parada mais personalizada, aconteceu isso aqui duas vezes e eu fico até emocionado,

199
00:19:49,253 –> 00:19:53,786
parece meio carente, mas eu acho muito legal quando tu vai num lugar, a pessoa te conhece,

200
00:19:53,786 –> 00:19:58,666
aí pergunta eu mesmo, dessa vez, tu gostou desse prato, desse prato, poderia experimentar

201
00:19:58,666 –> 00:20:05,666
você mora no Marquês agora, né? Ah, tu é vegana, esqueci.

202
00:20:05,666 –> 00:20:12,110
Eu não sou vegana. Ah, não, sua esposa que é vegana. Tem um restaurante aí na rua da Constituição, Bugatti,

203
00:20:12,666 –> 00:20:19,321
tem uma francesinha lá. Se você for lá todo dia, ou sempre, com certeza ele vai te reconhecer.

204
00:20:20,023 –> 00:20:25,883
Então fica aí a dica. Eu já tenho um brasão, o brasão foi o primeiro que eu ganhei, nesse respeito.

205
00:20:26,802 –> 00:20:32,500
Mais uma frentezinha todo dia? Não, uma por mês. Não, todo dia não.

206
00:20:32,666 –> 00:20:36,164
Mas… Com frequência. É.

207
00:20:36,722 –> 00:20:38,666
Aham.

208
00:20:38,243 –> 00:20:45,793
Sim, então tem isso e acho que tem pequenos detalhes de como lidar no dia-a-dia, né, pra mim, é coisa que eu sinto falta.

209
00:20:45,793 –> 00:20:53,093
Às vezes quando alguém pergunta é difícil explicar, mas acho que o Tiago falou essa questão de fazer amizades, etc.

210
00:20:53,093 –> 00:21:02,487
Não sei, acho que eu sinto falta dessa parada de… Até eu mudei também, né, depois a gente entrou muito nessa, então eu sou muito menos espontâneo.

211
00:21:02,593 –> 00:21:12,632
Não sou eu, né? É difícil marcar qualquer coisa com vocês. Então acho que a gente é menos espontâneo em geral e eu tô apontando o dedo mesmo aqui.

212
00:21:12,893 –> 00:21:18,583
Porque é difícil, mas enfim. E minha defesa, esse é um problema que eu tenho desde sempre.

213
00:21:18,673 –> 00:21:26,126
Ah, ok. Mas eu sinto falta de certa forma disso, de, pô, juntar a galera e aí

214
00:21:26,459 –> 00:21:33,273
mandando mensagem, pô, fazer um churrasco, bora, jogar bola, bora, juntar uns trocados,

215
00:21:33,273 –> 00:21:39,273
comprar uma carne, né, às vezes a carne de segunda qualidade, pede churrasqueira pra alguém, né,

216
00:21:39,273 –> 00:21:45,085
e acabou, tá feito o fim de semana, né, e acho que isso é difícil quando você tá em algum outro lugar, né.

217
00:21:48,659 –> 00:22:00,065
Acho que ainda tem outra questão, que aqui, pelo menos em onde nós, tem uma casa, e a gente mora um pouco espalhado também, né?

218
00:22:00,515 –> 00:22:13,273
Não mora tão próximo. Então, eu moro fora do porto, aí mesmo vocês que estão aí no porto, já moram um pouquinho espalhado.

219
00:22:13,532 –> 00:22:18,773
E às vezes… Gil matosinhos. Ah, Gil matosinhos, né?

220
00:22:18,773 –> 00:22:27,013
Então, por mais que tenha o transporte público que atende bem, que alguns de nós temos

221
00:22:27,013 –> 00:22:32,693
carro e tal, sei lá, às vezes é…

222
00:22:32,693 –> 00:22:38,933
Eu acho que também tem, além disso, tem a questão de, sei, de estar mais velho, de

223
00:22:38,933 –> 00:22:44,293
o tempo passa e parece que a gente tem mais responsabilidades, mais coisas,

224
00:22:44,293 –> 00:22:51,173
parece que o trabalho às vezes cansa um pouco mais, e aí, não sei, eu sinto isso, sabe?

225
00:22:51,173 –> 00:23:01,613
Não sei se é só porque eu fiquei meio velho ranzinza, mas eu acho que é uma coisa que influencia também nessa questão.

226
00:23:01,613 –> 00:23:09,493
Mas sim, estar fora dificulta um pouco, até porque, pelo menos eu, conheço menos pessoas,

227
00:23:09,493 –> 00:23:14,100
um pouco mais difícil de formar esses círculos de amizade, né?

228
00:23:15,216 –> 00:23:21,226
Sobre a idade eu acho que eu concordo um pouco, agora sobre morar longe, acho que a gente tá com mania de português,

229
00:23:21,319 –> 00:23:23,885
que acha que 20 minutos de carro é longe.

230
00:23:24,641 –> 00:23:29,368
E tem isso também, porque a gente acostuma com as distâncias curtinhas.

231
00:23:29,475 –> 00:23:33,446
Ninguém tá 20 minutos de um do outro.

232
00:23:33,490 –> 00:23:40,586
A gente tá longe para os padrões locais, vamos dizer, mas realmente 20 minutos não é nada.

233
00:23:40,586 –> 00:23:50,415
É a parada de que meu trabalho de metrô é 45 minutos, e eu tive que ir semana passada porque tem planejamento do quarto, né?

234
00:23:50,622 –> 00:23:54,346
Então tá todo mundo dos países aqui no porto.

235
00:23:54,565 –> 00:23:57,851
Pô, foi um sacrifício gigante, eu peguei vários Ubers.

236
00:23:58,544 –> 00:24:06,781
Chegou no último dia, eu falei, não posso pegar Uber de novo porque tá caro, porque cara, 45 minutos pra mim, eu tô maluco no metrô.

237
00:24:07,024 –> 00:24:10,967
Minha empresa em Matosinhos, lá numa das últimas estações, cara…

238
00:24:11,714 –> 00:24:17,142
Eu tenho que descer, né, porque é Guaraná Marquesa, então tenho que descer pra Trindade, voltar…

239
00:24:17,395 –> 00:24:23,858
E pô, né, eu fazia Santos-São Paulo, duas horas e meia, todo dia, não era nada.

240
00:24:24,236 –> 00:24:27,873
Qualidade de vida, cara, quando você acostuma, é difícil de…

241
00:24:28,161 –> 00:24:30,106
Desvontar. Desacostumar.

242
00:24:30,511 –> 00:24:34,778
A mesma coisa é eu, eu trabalhava em Alphaville, trabalhei três anos em Alphaville.

243
00:24:35,093 –> 00:24:42,889
Sexta-feira levava três horas para chegar em casa E agora, quando tem que ir para o ofice, é um sacrifício

244
00:24:43,106 –> 00:24:45,086
E a bitch me nota.

245
00:24:46,679 –> 00:24:58,329
Isso aí, falando nas coisas que eu acho que eu mudei também, isso aí com certeza, não só o fato de morar fora,

246
00:24:58,329 –> 00:25:08,329
mas acho que as mudanças que teve no trabalho com a questão da pandemia, mas eu não tô a fim mais de passar hora inteira no trânsito, não, sabe?

247
00:25:08,536 –> 00:25:12,641
Hoje eu olho pra isso e parece que tô desperdiçando a vida, sabe?

248
00:25:13,614 –> 00:25:19,843
Então, se for possível morar perto, ok, mas se não, remoto, porque…

249
00:25:20,410 –> 00:25:29,329
Nossa, a hora que eu penso, em Floripa, eu voltava por uma hora e dez de carro.

250
00:25:29,329 –> 00:25:36,849
Era muito tempo ali à toa dentro de um carro, que hoje eu fico agoniado se eu precisar ficar.

251
00:25:37,335 –> 00:25:42,329
Eu já tô assim com o trabalho, eu também não quero mais, já tô brincando.

252
00:25:43,321 –> 00:25:50,226
Olha aí, tá brincando né, tá bom, vamos fingir que é verdade.

253
00:25:50,469 –> 00:25:55,329
Mas total, e tu falou um ponto interessante que é a pandemia mesmo,

254
00:25:55,329 –> 00:25:59,329
acho que a pandemia traz um peso de frente pra nossa experiência, né,

255
00:25:59,329 –> 00:26:02,329
acho que qualquer pessoa no mundo mudou um pouco isso,

256
00:26:02,329 –> 00:26:17,329
E de fato também, pra mim, eu acho que essa questão de escritório, tempo em trânsito mudou, mesmo pela pandemia, que aí eu acostumei a ficar um pouco mais em casa e hoje é difícil de reacostumar, de não virar uma planta.

257
00:26:19,762 –> 00:26:28,409
Mas assim, mesmo antes da pandemia, acho que a gente ficou um ano e três meses aqui trabalhando antes da pandemia

258
00:26:28,409 –> 00:26:36,020
Eu ia e voltava de transporte público para a Farfetch, eu levava, sei lá, 40 minutos para ir e voltar,

259
00:26:36,876 –> 00:26:41,980
E como eu não estava dirigindo, como estava no transporte público, já era menos ruim,

260
00:26:42,619 –> 00:26:47,209
Porque era um tempo que eu ia lendo, que eu ia ouvindo um podcast mais tranquilo.

261
00:26:47,209 –> 00:26:51,234
Eu não consigo concentrar direito, se eu estiver dirigindo, eu tenho que ficar voltando ao podcast.

262
00:26:52,747 –> 00:27:00,030
Então já era um tempo um pouco mais bem aproveitado. Eu estava ali no transporte, mas eu poderia fazer alguma coisa.

263
00:27:00,741 –> 00:27:07,087
Agora, trânsito, trânsito, de pegar a carra e ir dirigindo, nossa, isso aí eu não quero mais.

264
00:27:07,790 –> 00:27:10,148
Tu não pegava o ônibus com a gente?

265
00:27:10,787 –> 00:27:11,209
Pegava.

266
00:27:11,912 –> 00:27:18,289
Então, não é transporte público? É transporte, porque eu pegava o metrô em Gaia,

267
00:27:18,289 –> 00:27:20,289
depois ainda pegava o outro.

268
00:27:20,289 –> 00:27:25,289
Ah, tu ia de Gaia. Eu ia de Gaia, eu pegava o metrô até Trindade,

269
00:27:25,289 –> 00:27:26,928
e em Trindade eu pegava o ônibus.

270
00:27:27,901 –> 00:27:31,240
Porque o ônibus da empresa era de boinha, porque a gente ia zoando, né?

271
00:27:31,289 –> 00:27:33,289
Tipo, de manhã, a gente ia… Zoando?

272
00:27:33,437 –> 00:27:39,289
Só se for no suíte, né? Zoando. Não, não, não. Pô. Não, eu dormia mesmo, não.

273
00:27:39,289 –> 00:27:45,122
Eu dormia mesmo. Na ida, na ida, na ida, na volta, na volta era uma boa conversa.

274
00:27:45,347 –> 00:27:47,289
Você vai meter essa mesmo, cara?

275
00:27:47,895 –> 00:27:57,851
Porra! Você foi o primeiro a falar, que falou, não, eu falei lá no meu time que se a gente estiver

276
00:27:58,211 –> 00:28:01,569
de fone é porque a gente não quer conversa, é pra deixar a gente quieto.

277
00:28:01,830 –> 00:28:04,569
Não, aí é regras da civilização, você tá com fone, não é isso mesmo.

278
00:28:04,569 –> 00:28:05,260
Você veio falar e foi de zoando?

279
00:28:05,569 –> 00:28:14,209
Não, calma, calma, olha aí, diflamação, aí mentirosa, né? O Gabriel nem falava com a gente, que ele era… Mentira!

280
00:28:14,532 –> 00:28:18,209
Olha que mentira, eu sempre que puxei… O Cláudio sentava lá no final do ônibus, cara.

281
00:28:18,209 –> 00:28:22,209
Esse grupo, porque eu puxei… Ele sentava lá no final, lá no final,

282
00:28:22,209 –> 00:28:27,793
no último banco. Na ida? Na volta, cara.

283
00:28:28,209 –> 00:28:34,013
Não, não é isso. Como assim? Vocês estão malucos. Ele só andava com o pessoal ajeitante, eu lembro disso.

284
00:28:34,706 –> 00:28:44,150
Isso, cara. Cada dia você estava no lugar, Na ida eu ia calado ouvindo podcast e depois eu lia ali no Kindle, isso era.

285
00:28:44,411 –> 00:28:48,209
E eu falava, tinha essa regra ó, tô de fone, eu não tô aqui.

286
00:28:48,209 –> 00:28:50,172
Vai que vai na volta não, como assim?

287
00:28:51,514 –> 00:28:59,706
Don’t touch me! Você não inventou essa regra, né? Eu ia sempre no primeiro banquinho junto com o motorista, então…

288
00:29:00,615 –> 00:29:02,802
É meio… Isso é verdade!

289
00:29:03,820 –> 00:29:10,204
Eu achava mais… Sei lá, achava o ônibus meio claustrofóbico, e lá tinha a vista, né?

290
00:29:10,204 –> 00:29:14,181
Tinha umas situações engraçadas naquele outro carro, às vezes…

291
00:29:15,334 –> 00:29:23,864
Tinha uma pessoa que ninguém sabia de quem ele era amigo, todo mundo achava que ele era amigo dele.

292
00:29:23,864 –> 00:29:26,109
Ah, é teu amigo, né? Mas não era amigo de ninguém.

293
00:29:27,325 –> 00:29:33,364
E era chato pra caramba. Eu sei. Ele se sentava do seu lado e ficava…

294
00:29:33,364 –> 00:29:37,364
Todo mundo sabe quem é, cara. Eu acho que eu sei quem é.

295
00:29:37,839 –> 00:29:41,364
Pô, eu não sei quem é. É um que uma vez eu falei, pô, não gosto como essa pessoa fala.

296
00:29:41,364 –> 00:29:43,322
Cuidado com as discussões, cara.

297
00:29:43,997 –> 00:29:49,364
Ele chamava os outros de macho. E aí, macho, tudo bem? E eu ficava irritado com isso.

298
00:29:49,364 –> 00:29:57,364
Isso eu não lembro. Eu até falei, esse cara é chatão, ele chega e fala, e aí, macho, beleza?

299
00:29:57,599 –> 00:30:01,364
Isso é um só dos detalhes. E o Evandro até falou, vai chamar do que? De fêmea?

300
00:30:01,794 –> 00:30:05,364
Eu falei, pô, pode chamar, pode falar, e aí, beleza? Lembro dessa frase teórica que eu fiquei puto com o Evandro.

301
00:30:05,364 –> 00:30:09,158
Macho é uma gíria do Nordeste pra cara.

302
00:30:09,364 –> 00:30:10,842
Não, não, não.

303
00:30:11,364 –> 00:30:14,731
Não era, mas cara, é o que assistia a vídeo.

304
00:30:16,244 –> 00:30:20,244
Não, cara, não quero achar tudo de mágico. Dá pra cortar aqui, ó. Fala aí, eu tô curioso.

305
00:30:20,244 –> 00:30:21,788
Não, beleza, vamos falar o nome.

306
00:30:24,444 –> 00:30:29,584
Não lembro de onde ele trabalhava, era o… Ele tinha um nome estranho.

307
00:30:29,584 –> 00:30:33,584
Era o cara da religião lá de… Não, esse era outro, esse era outro.

308
00:30:33,584 –> 00:30:39,584
Ah, eu tava pensando nesse. Esse é o daí? Era aquele cara que vivia perto.

309
00:30:39,584 –> 00:30:43,493
Falando de uma forma prejudarativa sobre mulher, sabe?

310
00:30:43,907 –> 00:30:50,584
É esse mesmo! É esse cara aí! É por isso que esse aí macho me incomodava! É esse, é esse!

311
00:30:50,983 –> 00:30:54,584
Cara, vamos deixar… Ele falava muita besteira! Vamos deixar tudo aí!

312
00:30:54,584 –> 00:30:57,122
Bons tempos, né? Tá fartante!

313
00:30:57,584 –> 00:31:01,533
Sim, sim, sim, sim! Durou o quê? Um ano?

314
00:31:02,064 –> 00:31:05,332
Durou um ano só, né? Um ano, acho que…

315
00:31:06,350 –> 00:31:12,309
Um ano, um ano, indo pro escritório? Foi. Dia 12 de março começou o lockdown.

316
00:31:14,542 –> 00:31:19,709
Um pouquinho mais de um ano. Ah, ok. Isso foi algo que fez a gente mudar na marra também, amadurecer na marra, né?

317
00:31:19,817 –> 00:31:21,266
A pandemia, ser imigrante.

318
00:31:21,753 –> 00:31:22,977
Foi. Pois é.

319
00:31:23,706 –> 00:31:28,992
É, né? Mas não só isso. Até falando em pandemia, eu vou entrar na doença.

320
00:31:29,188 –> 00:31:34,152
Quando a gente tomou… Putz, entrar nesses assuntos, aí, sensação,

321
00:31:34,152 –> 00:31:37,392
o podcast vai ser desmonetizado, sabe? O episódio que eu falo de…

322
00:31:37,392 –> 00:31:41,242
A gente não fala o nome agora. Eu tava na palavra vacina, então eu não vou falar… É, não, é sério.

323
00:31:41,531 –> 00:31:46,590
Quando a gente tomou pica? Quando eles não vacinam, tipo, falar essas paradas, porque eles…

324
00:31:46,892 –> 00:31:48,572
Por causa do problema com o fake news, sabe.

325
00:31:48,592 –> 00:31:54,926
Então eles despiorizam qualquer pessoa que fala desses assuntos quando não é um especialista, sabe. Então tem canais de médio…

326
00:31:55,358 –> 00:32:00,192
Mas enfim, mas teve… tem umas coisas de ser imigrante, né.

327
00:32:00,831 –> 00:32:06,773
Que aí, relacionado à doença, é… Quando eu cheguei, eu tive um momento que eu fiquei com a garganta inflamada.

328
00:32:06,935 –> 00:32:13,516
E tipo, era uma coisa muito comum no Brasil, né. Ficar com a garganta inflamada, ficar mal, tomar um Besentacil, né.

329
00:32:14,110 –> 00:32:16,612
Marota, aquela antiga ainda que doía.

330
00:32:17,288 –> 00:32:22,012
E aqui eu tive, teve um dia que eu fiquei mal. E aí foi um dia que eu falei, caramba, que merda.

331
00:32:22,052 –> 00:32:24,210
Eu era novo no trabalho ainda, os primeiros três meses.

332
00:32:24,624 –> 00:32:29,891
E aí tava ruim de levantar da cama, né. Então eu ia ligar pro Uber, mas dá aquela tontura quando você levanta.

333
00:32:30,323 –> 00:32:35,373
E aí aquele dia deu um pouco de medo. Tipo, mais a sensação de, cara, se alguma coisa acontecer aqui, né.

334
00:32:35,688 –> 00:32:37,011
Eu não sei o que eu faço.

335
00:32:37,318 –> 00:32:40,081
É, não, tu vai falar com quem tu trabalha, mas é estranho, né?

336
00:32:40,243 –> 00:32:45,204
Agora, novo, a gente tem uma conexão forte. E aí tem o Thiago.

337
00:32:45,600 –> 00:32:50,371
É, aí teve o Thiago. O Thiago mandou uma vez, que a gente foi no jantar, que ele falou que teve…

338
00:32:51,019 –> 00:32:53,639
Teve nas vacinas, né?

339
00:32:54,431 –> 00:32:59,274
Que a gente teve. Tu falou que… que começou a ser calafrio.

340
00:32:59,472 –> 00:33:03,472
Isso foi a palavra, eu achei… Eu fiquei muito mal mesmo.

341
00:33:03,793 –> 00:33:08,411
É, todo mundo riu, né? Porque a gente tinha passado, mas eu fiquei, cara, mas é verdade, é meio trágico, né?

342
00:33:08,618 –> 00:33:15,370
Eu tive todos os sintomas, eu lembro de tentar ir na cozinha tomar paracetamol e eu quase caí, cara.

343
00:33:15,865 –> 00:33:18,035
Foi bem brabo.

344
00:33:19,394 –> 00:33:32,096
Mas depois tomei o paracetamol e dormi de boa. A gente vai viajar pra fora, também pode acontecer, lógico que a gente tá morando aqui, tem mais tempo pra dar merda.

345
00:33:32,244 –> 00:33:41,243
Uma vez que eu fui pra Praga, na época do Cateaca, meu olho inflamou, cara. Nossa, foi horrível.

346
00:33:42,244 –> 00:33:52,207
Mas se você vai num lugar diferente e comer uma comida lá pra experimentar, aí é uma coisa bem diferente.

347
00:33:52,342 –> 00:33:55,244
Todo mundo já deve ter uma mesma experiência.

348
00:33:55,244 –> 00:33:58,244
O estômago dá uma zoadinha de viagem, pra mim, é normal.

349
00:33:58,653 –> 00:34:04,244
Porque eu gosto mais de tentar comer as coisas diferentes. Nunca muito ruim, sabe, tipo de ficar mal.

350
00:34:04,244 –> 00:34:05,486
Mas por que tem gosto, Gabriel?

351
00:34:06,584 –> 00:34:09,933
Cara, às vezes sim. Vamos fazer isso e você prejudica todos ou só a tia, Sérgio?

352
00:34:10,244 –> 00:34:22,194
Às vezes sim, mas hoje em dia não mais, porque eu vou com a Vitória, então se eu for viajar sozinho, sim, eu prefiro, eu fico em hostel mesmo, tanto faz, né?

353
00:34:22,329 –> 00:34:32,916
Mas não, eu nunca fiquei mauzão assim de dar PT no banheiro, foi mais tipo do estômago incomodar, nunca, ainda bem, porque imagina.

354
00:34:34,221 –> 00:34:41,244
Mas falar em rostas é outro assunto que daria também, né? Minhas experiências com rostas são 880.

355
00:34:41,244 –> 00:34:43,979
Falando nisso… Não, deixa, deixa.

356
00:34:44,700 –> 00:34:49,084
Não, agora começou, fala. Não, é que é aleatória também.

357
00:34:49,309 –> 00:34:55,244
Ah, o que que é aleatória? Eu fui pra Lisboa esse final de semana pra curtir um festival lá.

358
00:34:55,871 –> 00:35:02,101
E eu fiquei bêbado e comprei passagem pra Barcelona, cara. Agora eu tenho passagem pra Barcelona pra ir lá.

359
00:35:02,434 –> 00:35:08,244
É, que bom. Mas enfim… Quando? Ah, mas eu não podia gastar, né?

360
00:35:08,244 –> 00:35:13,921
Eu tava com o dinheiro certinho, mas agora… Pra setembro. Quando? Que eu vou pra Barcelona em setembro.

361
00:35:14,353 –> 00:35:18,844
Dia 1 a dia 4 de setembro. Não, eu votar do dia 11 ao dia 15.

362
00:35:20,177 –> 00:35:25,786
Eu vou sozinho, mas o lado bom é a primeira viagem sozinho, nunca fiz. Sério? Sim.

363
00:35:25,908 –> 00:35:32,493
É importante. Cara, é legal, hein? Acho que uma das mais legais sozinha foi porque o Thiago vacilou.

364
00:35:33,429 –> 00:35:36,643
O Thiago é mais alguém. Salamanca. Salamanca, sim.

365
00:35:36,769 –> 00:35:39,748
Não, você avisou em cima da hora, era pra enviar o teu carro, né?

366
00:35:39,748 –> 00:35:42,308
Não avisei em cima da hora. Era, era, mas não avisei em cima da hora.

367
00:35:42,308 –> 00:35:44,637
Galera, vou ou não vou? Se vocês quiserem eu vou comprar em cima da hora.

368
00:35:45,141 –> 00:35:51,460
Pô, e pra mim, cara, foi irado. E essa viagem foi das melhores, assim, pra mim, de conhecer a maior galera lá, então…

369
00:35:53,585 –> 00:35:59,094
Esse ano eu fui pra Roma sozinha. Como é que foi pra ti?

370
00:35:59,445 –> 00:36:07,548
Foi incrível. Sério? Pô, todo mundo fala isso, né? Eu fui pro meu aniversário, né, eu fiz anos lá de 5 de janeiro, e daí eu peguei e fui

371
00:36:07,646 –> 00:36:10,716
pra Roma, fiquei lá acho que seis dias.

372
00:36:10,941 –> 00:36:16,308
Nossa, eu fiz tudo. Fiz tudo que eu queria. Porque sozinha é muito mais fácil, você toma a decisão, é mais rápido.

373
00:36:16,308 –> 00:36:18,548
Quero fazer isso. Vou e faço, assim, sabe?

374
00:36:18,647 –> 00:36:19,160
Sim.

375
00:36:19,620 –> 00:36:22,833
Parece que tem um negócio meio…

376
00:36:23,778 –> 00:36:30,988
Não, fala aí. Não, eu ia falar que… O Gabriel falou pra não falar isso, né?

377
00:36:30,988 –> 00:36:34,122
Vai ficar no óculos, vai embora.

378
00:36:34,508 –> 00:36:38,704
Não, cara, tem um negócio meio filosófico de viajar sozinho, né?

379
00:36:39,641 –> 00:36:44,430
Todo mundo, quando viaja sozinho, assim, depois de uma grande mudança,

380
00:36:44,925 –> 00:36:51,974
Eu tinha receio de me sentir sozinho, de…

381
00:36:53,171 –> 00:37:02,254
E essa parte é legal, cara. Mas essa ideia, cara, eu acho que é uma das coisas que eu aprendi bastante nesse tempo, né?

382
00:37:02,335 –> 00:37:08,061
E aí eu sei que tem várias camadas, pra falar que eu sou tímido eu posso ser injusto, porque é muito tímido, né?

383
00:37:08,061 –> 00:37:12,621
Eu não sou travado, mas eu tenho… Antes que o Ivando fale, sempre tímido, né?

384
00:37:12,621 –> 00:37:20,621
Sempre, sempre. Sempre, isso. Eu sou travadão, mas enfim.

385
00:37:20,907 –> 00:37:24,949
Mas é, tipo, eu tenho muito desse pensamento na cabeça, né? Cara, eu tô deslocado.

386
00:37:25,021 –> 00:37:27,794
Pô, as pessoas tão vendo que eu tô deslocado. Tinha, né? Hoje, menos.

387
00:37:28,298 –> 00:37:31,295
E eu acho que parar de viajar sozinho, é isso, cara.

388
00:37:31,827 –> 00:37:36,877
Tipo, de tu se acostumar e se sentir bem com você mesmo. Tu tá num bar sozinho.

389
00:37:37,282 –> 00:37:43,741
E, cara, aí chega um momento que você se sente bem, sabe? Tipo, pô, ontem eu tava num bar, no Mirajaz,

390
00:37:43,741 –> 00:37:44,682
tinha um cara sozinho.

391
00:37:44,916 –> 00:37:47,581
Tinha um cara e tinha uma mulher, os dois sozinhos. E, pô, eles estavam sorrindo.

392
00:37:47,581 –> 00:37:49,021
Não um pro outro, sozinho mesmo.

393
00:37:49,480 –> 00:37:54,431
Tomando, olhando pro pôr do sol, sabe? E teve uma hora que eu olhei pros dois, não, eu não tava flertando.

394
00:37:54,647 –> 00:37:56,205
Tipo, eles tavam em lados diferentes, os dois.

395
00:37:56,628 –> 00:37:58,456
Deveriam, tava os dois na mesma vibe.

396
00:37:59,139 –> 00:38:03,121
E eu achei mó legal aquilo, sabe? Eu lembro de um momento, eu olhava assim

397
00:38:03,141 –> 00:38:05,693
eu vi a mulher lá meio feliz, meio que sozinha, né.

398
00:38:05,774 –> 00:38:10,721
Feliz, olhando pro pôr do sol, com os tapas… Não, não. Não se diz ser álcool.

399
00:38:10,741 –> 00:38:16,121
Não, cara, não é! Aí que tá, isso que eu tô falando. E o cara tinha chegado, ele também não tava bêbado.

400
00:38:16,121 –> 00:38:19,521
O que eu tô falando, tipo, eles estavam curtindo a parada, sabe?

401
00:38:19,521 –> 00:38:22,428
Eu tava com amigos, mas eles estavam sozinhos e curtindo.

402
00:38:22,641 –> 00:38:26,921
Eu não acho que nenhum dos dois tava preocupado porque estavam sozinhos, né?

403
00:38:26,921 –> 00:38:31,386
Eu acho que essa coisa legal de viajar sozinho, que no começo sim, mas tipo, é…

404
00:38:31,481 –> 00:38:33,024
Cara, eu vou estar deslocado, e daí?

405
00:38:33,987 –> 00:38:38,174
Cara, ninguém liga pra ti, a não ser você mesmo, assim, num bom sentido, nisso, né?

406
00:38:38,516 –> 00:38:40,433
Ninguém tá nem aí, cara, se tu tá deslocado.

407
00:38:40,703 –> 00:38:44,757
Tu acha mesmo que alguém vai sair na rua, pô, olha, ó, mandar mensagem no WhatsApp pro áudio,

408
00:38:44,757 –> 00:38:48,997
ó, tem um cara deslocado aqui no bar, vou mandar uma foto, tipo…

409
00:38:48,997 –> 00:38:53,207
Dizem que tem uma galera que tira a foto de quem tá sozinho, né? E vira meme, né?

410
00:38:53,397 –> 00:38:58,051
É, vira meme, solidão, ô… Ah, eu não tô nem aí.

411
00:38:58,933 –> 00:39:00,357
Eu não tô nem aí, não é não.

412
00:39:01,336 –> 00:39:04,357
Mas é legal. Tiago, vocês estão falando que ele vai virar meme?

413
00:39:04,357 –> 00:39:10,357
Não, não. Eu vou até ficar em rosto, porque ajuda bastante pra conhecer gente e se enturmar e tal.

414
00:39:10,357 –> 00:39:14,273
Vai ser uma experiência legal. Faz tempo que eu tava querendo tomar essa atitude, né?

415
00:39:14,399 –> 00:39:17,829
Aí eu precisei beber um pouco. Aí comprei.

416
00:39:18,357 –> 00:39:23,357
O Tiago, eu já, falando em bebida, eu já salvei ele de mensagem com a trajadora.

417
00:39:23,357 –> 00:39:28,082
Bom, ok. Eu já salvei ele de mandar mensagem.

418
00:39:28,357 –> 00:39:31,575
Eu peguei o celular da mão dele, quando ele falou, vou mandar uma mensagem pra tal pessoa.

419
00:39:31,665 –> 00:39:33,501
Ele tava… eu tive foto nesse dia.

420
00:39:33,618 –> 00:39:38,228
Ah, eu tirei foto, eu falei, você não vai lembrar disso, mas você um dia vai ser grato.

421
00:39:38,498 –> 00:39:41,856
E no outro dia eu te… eu contei pra ti, te contei no café.

422
00:39:42,037 –> 00:39:45,797
Isso foi… não no outro dia, dois dias depois, que era na segunda.

423
00:39:45,797 –> 00:39:48,922
Isso foi no sábado à noite, na segunda, no trabalho, eu te contei o que aconteceu.

424
00:39:49,516 –> 00:39:50,318
E aí tu falou, pô…

425
00:39:50,921 –> 00:39:55,170
Tu ficou meio assim, reflexivo, falou, pô, obrigado. Porque eu falei, o que tu ia mandar e pra quem?

426
00:39:55,737 –> 00:39:58,877
A gente tava na guerra. Eu não lembro, não adoera.

427
00:39:59,770 –> 00:40:00,634
Cara, Farfetch’d…

428
00:40:02,877 –> 00:40:09,877
Enfim, eu não vou falar. Eu não vou falar, aí talvez já seria demais. Exposed! Exposed!

429
00:40:09,877 –> 00:40:17,892
Não, não, se eu não falar nomes… Não tem sentido. Ah, eu acho que eu lembrei agora. Enfim. Comece com S.

430
00:40:20,106 –> 00:40:23,266
Não sei, não sei o nome. Não sei quem é, mas não sei o nome.

431
00:40:24,652 –> 00:40:31,877
Mas enfim, Voltando aqui, eu acho que isso é outra coisa também, de morar sozinho no começo, que é se acostumar, né.

432
00:40:32,097 –> 00:40:38,277
Eu falei pra vocês, eu dei vários rolês com o Thiago, quando ele falava que ia e não ia, no comecinho.

433
00:40:38,277 –> 00:40:47,770
E cara, tô zoando, tô zoando. Mas, cara, quando isso acontecia, eu tinha na cabeça, porque se fosse no Brasil, eu ficaria mais de boa, sabe, falar, beleza, acabou.

434
00:40:48,121 –> 00:40:52,877
E aqui, eu falava, tipo, se eu quero ir num lugar, eu vou, independente do que aconteceu, sabe.

435
00:40:52,877 –> 00:40:57,817
Em minha defesa, todos aqui casaram, eu sou o único solitário.

436
00:40:59,392 –> 00:41:06,315
É o único ainda aí, né? Contando história. Mulheres, mulheres, mulheres que estão assistindo.

437
00:41:06,369 –> 00:41:16,424
Ó, é tiago.delcarlo, Instagram. Manda lá, manda lá. Vou deixar na descrição.

438
00:41:16,642 –> 00:41:24,409
Ajuda, ajuda nós. Pô, Barcelona, a gente foi pra Madrid.

439
00:41:25,373 –> 00:41:39,682
Agora vai pra Barcelona, continuação de Madri lá né mas a gente não acreditou nada você é o grupo aqui é o grupo eu sempre vou eu,

440
00:41:40,695 –> 00:41:51,722
sempre vou quando eu compro depois que eu vou te comprar a ideia é embebedar o Tiago e arrancar Pelo que ele tem.

441
00:41:51,722 –> 00:41:53,469
Comprar pra todo mundo, né?

442
00:41:53,748 –> 00:42:01,722
Ai. Mas vamos continuar esse papo então dessas experiências de morar fora.

443
00:42:01,722 –> 00:42:04,722
A gente falou agora de… a gente foi misturando vários assuntos, né?

444
00:42:04,722 –> 00:42:06,684
Mas acho que a gente entrou num legal que é dessa de…

445
00:42:06,756 –> 00:42:10,546
De viagem sozinho, né? Porque eu acho que isso representa muito…

446
00:42:10,834 –> 00:42:15,722
Quem vem em casal é diferente. O sozinho é de não ter a família só, né?

447
00:42:16,721 –> 00:42:20,268
Só não, porque é coisa gigante. Mas por que veio solteiro como…

448
00:42:20,800 –> 00:42:23,680
Acho que só eu e tu, né, Tiago? A gente veio num voo de casados.

449
00:42:24,833 –> 00:42:28,602
Pois é. Não, o Evandro também. Ele chegou… Ele casou depois, né, Evandro?

450
00:42:28,749 –> 00:42:31,368
Isso. Isso, é. Não, mas veio…

451
00:42:31,701 –> 00:42:32,971
Mas já veio, né?

452
00:42:33,349 –> 00:42:37,102
Já veio com compromisso. Já nos contatinhos. Tá complicando o cara.

453
00:42:37,102 –> 00:42:41,838
Tá complicando o cara. Exato. Mas isso. Eu vim sozinho. Não veio sozinho.

454
00:42:43,188 –> 00:42:47,342
Eu vim sozinho. Não em coração. Fisicamente eu vim sozinho.

455
00:42:47,342 –> 00:42:53,422
Esse cabelo de eu sozinho, sim, sim. Mas é diferente, era muito diferente, tipo, o Evandro era mais de boa

456
00:42:53,422 –> 00:42:59,275
e a gente saía pra uns rolês aleatórios, né, Thiago? Acho que isso muda, tipo, a situação do Evandro não é a mesma.

457
00:42:59,761 –> 00:43:06,432
Mas eu não sei se vocês concordam, mas esse papo de morar sozinho, não sei se eu posso trazer ele de novo. Manda, manda.

458
00:43:06,585 –> 00:43:14,102
É que você, é como o Gabriel disse, alguns já vieram em casal, mas uma coisa que eu senti, talvez seja até um dos motivos do Gabriel me zoar,

459
00:43:15,038 –> 00:43:19,182
É que quando você fica muito tempo morando sozinho, você acaba acostumando a ficar sozinho.

460
00:43:19,182 –> 00:43:24,689
Eu passei a sair menos agora que eu moro sozinho do que quando eu não morava, sabe?

461
00:43:25,625 –> 00:43:31,827
É curioso isso, parece que eu comecei a gostar e a acostumar mais só com a minha companhia, sabe?

462
00:43:32,980 –> 00:43:36,292
Aí eu acabo, às vezes, ficando muito caseiro, mais caseiro do que eu gostaria, até.

463
00:43:36,950 –> 00:43:40,397
Você casou com você mesmo? Isso.

464
00:43:41,424 –> 00:43:46,348
Tô zoando. Mas, cara, eu acho que não pra mim. Pra mim foi o contrário. Até a pandemia, né?

465
00:43:46,987 –> 00:43:50,830
Acho que no período que tava aí eu saía muito mais.

466
00:43:51,173 –> 00:43:54,450
Até a pandemia eu saía bastante. Foi quando a gente viajou e fez as coisas.

467
00:43:54,891 –> 00:43:58,330
É, mas acho que eu saía mais que você, até. Porque tu volta e meia não ia.

468
00:43:58,330 –> 00:44:05,850
Não sei a situação agora, mas eu, cara, qualquer pessoa que falar, se fosse em algum lugar, um rolê que eu curtia,

469
00:44:05,850 –> 00:44:08,367
mas qualquer pessoa que falasse, vamos fazer tal coisa? Bora.

470
00:44:08,570 –> 00:44:15,047
Tipo, vamos fazer tal coisa? Bora, sabe. Então eu entrei num modo que provavelmente em poucos meses eu saí mais que a minha vida inteira.

471
00:44:15,170 –> 00:44:22,780
E eu acho que isso foi legal também, foi bem diferente do que, não sei se eu estaria fazendo a mesma coisa no Brasil, por exemplo, sabe.

472
00:44:23,446 –> 00:44:28,911
Eu acho que a cidade que a gente mora aqui facilita, você consegue fazer muita coisa a pé, é seguro.

473
00:44:29,847 –> 00:44:33,781
Na casa que eu estava antes do apartamento era tudo no raio de um quilômetro, né?

474
00:44:33,979 –> 00:44:35,689
Tipo, sei lá, dois talvez.

475
00:44:36,059 –> 00:44:37,895
Talvez isso ajudava também, né?

476
00:44:38,570 –> 00:44:42,063
Pegar o elevador e eu tava no centro já.

477
00:44:43,728 –> 00:44:47,761
Se você estiver com disposição suficiente hoje em dia, desça a farinha de maranjo.

478
00:44:48,707 –> 00:44:54,979
Mas cara, eu queria entrar no assunto agora, voltando a isso aqui com o Evandro,

479
00:44:54,979 –> 00:44:59,537
queria saber qual é, porque tem uma galera que vem, tipo o casal, mas vem só uma pessoa.

480
00:45:00,166 –> 00:45:07,979
E teve alguns no meu trabalho que foram assim, né? E tipo, a pessoa sofreu um pouquinho nesse começo, né?

481
00:45:08,070 –> 00:45:12,979
Acho que foi pra ti, Evandro, porque eu e o Check tava saindo mais, mas tu era um pouco mais caseiro.

482
00:45:12,979 –> 00:45:15,596
Mas você não era mais caseiro que a gente.

483
00:45:16,037 –> 00:45:20,782
Eu ainda sou, na verdade. Mas é porque eu acho que depende muito, é como vocês estavam falando.

484
00:45:21,349 –> 00:45:23,860
Eu nunca tive isso muito de sair direto.

485
00:45:25,013 –> 00:45:31,979
Até era uma preocupação que as pessoas ficavam colocando de Ah, mas você vai ficar sozinho.

486
00:45:33,430 –> 00:45:38,849
Eu já estava namorando, enfim. Mas vai ficar sozinho lá, como é que vai ser para conhecer outras pessoas.

487
00:45:39,245 –> 00:45:40,965
E eu não me importo muito, na verdade.

488
00:45:41,136 –> 00:45:46,969
Que nem o Thiago falou, de acostumei com a minha presença, gosto da minha própria companhia.

489
00:45:47,437 –> 00:45:54,756
E eu gosto muito da minha própria companhia, se for pra ficar no final de semana inteiro dentro de casa vendo filme ou fazendo alguma outra coisa,

490
00:45:55,179 –> 00:45:59,446
não vou sentir que foi um final de semana perdido, sabe? Eu não ligo muito mesmo.

491
00:46:00,095 –> 00:46:10,699
Mas tipo, da questão de vir pra cá no começo, eu fiquei acho que uns seis meses sozinho, namorando à distância no caso,

492
00:46:11,284 –> 00:46:16,362
Isso aí acho que já é um pouco diferente mesmo, porque eu tava o quê, sei lá, um ano,

493
00:46:17,181 –> 00:46:22,699
Eu tinha começado a namorar fazia um ano e depois já mudei pra cá, então tava nessa, como é que vai ser, namorando à distância

494
00:46:22,745 –> 00:46:26,633
Tipo, se vai dar certo ou não vai, acabou porque deu certo,

495
00:46:27,191 –> 00:46:33,099
Mas é uma é uma dúvida assim né é diferente também o processo,

496
00:46:34,078 –> 00:46:39,002
mas acho que de ficar sozinho não tive muito muito problema foi bem tranquilo mesmo.

497
00:46:39,498 –> 00:46:41,699
Tu não mudou do Brasil pra cá.

498
00:46:42,339 –> 00:46:46,096
Eu acho que não porque eu não era muito de rolezeiro mesmo assim de ficar.

499
00:46:46,780 –> 00:46:53,793
Agora eu acho que até falando da experiência daqui como que nem vocês estavam falando eu morava no interior lá,

500
00:46:54,648 –> 00:46:56,979
que a gente já falou também no outro episódio que a gente não tinha muita coisa

501
00:46:56,979 –> 00:47:00,819
para fazer em junho de aí ou você ia numa praça ou no shopping.

502
00:47:03,029 –> 00:47:06,339
Ou é no shopping ou você vai num parque. Então não tinha parkour.

503
00:47:06,339 –> 00:47:10,899
A Natal Batec tem parkour. Não é aleatório não.

504
00:47:13,299 –> 00:47:19,342
E é tipo aqui e aqui eu vou em muito lugar. Só de ir na Ribeira lá eu já estou feliz. Obrigado.

505
00:47:21,493 –> 00:47:25,343
Nada a ver pera ai cara, por que você não pode não ter parkour?

506
00:47:25,343 –> 00:47:33,343
Eu não tenho parkour eu não consigo eu não posso ter parkour o que é isso?

507
00:47:33,343 –> 00:47:41,343
Vocês não conhecem o parkour que eu falei o parkour de plantão o parkour de plantão

508
00:47:41,343 –> 00:47:45,250
falei no vulgar um meme eu não conheço.

509
00:47:47,843 –> 00:47:59,343
Eu confundi Ai, cara! Que surpresa! Mas eu tô ligado nesse meme aí, o Gabriel vai deixar na descrição.

510
00:47:59,343 –> 00:48:01,343
Eu tô ligado e eu lembro também.

511
00:48:01,472 –> 00:48:03,039
Ai, caraca!

512
00:48:03,343 –> 00:48:09,343
Mas enfim, até perdi o que a gente tava falando. Eu tava falando disso aí mesmo, que era…

513
00:48:09,343 –> 00:48:16,848
Isso aí mesmo! Isso aí, é, do Parkour. Não, sério, eu tava falando só pra complementar, pra fechar.

514
00:48:17,730 –> 00:48:36,212
Eu acho que até saio muito mais aqui mas porque dá vontade de sair de estar num lugar diferente que é turístico digamos assim o porto é muito turístico não tinha nada para turistar lá em Jundiaí então aqui eu vou na Ribeira lá e eu vou quantas vezes for e para mim é muito foda lá.

515
00:48:37,193 –> 00:48:53,758
E as vezes só para dar uma volta e ir na praia também, quando que eu ia na praia lá no Brasil, eram 3 horas de casa, aqui eu pego o metro e vou ali, então, acho que eu passeio e aproveito muito mais, mas só que eu não ligo de ficar em casa também.

516
00:48:54,387 –> 00:49:04,203
Apesar de eu ser caseiro também, igual o Evander, eu saio muito mais aqui, no sentido

517
00:49:04,203 –> 00:49:07,549
mesmo que sair sozinho, dar uma volta, etc, do que no Brasil.

518
00:49:08,143 –> 00:49:12,443
Isso é uma grande vantagem, porque eu acho que o acesso ao turismo, acesso à cultura

519
00:49:12,443 –> 00:49:15,323
aqui é muito mais fácil.

520
00:49:14,976 –> 00:49:21,826
Pois é, isso, tipo, às vezes, sei lá, quer conhecer algum barzinho diferente, um restaurante diferente.

521
00:49:22,115 –> 00:49:27,786
Além de ter o fato de você ir comer alguma coisa de cultura diferente, né?

522
00:49:28,434 –> 00:49:32,826
Tipo, a comida portuguesa hoje, ou qualquer outra coisa da Europa, tem essa facilidade.

523
00:49:33,476 –> 00:49:39,579
Então, pelo menos o meu rolê, acho que o que mais motiva sair é pra comer, pra comer alguma coisa num lugar diferente.

524
00:49:39,849 –> 00:49:42,666
E isso acho que tem muita variedade aqui para fazer.

525
00:49:42,706 –> 00:49:47,946
Lógico que no Brasil também tinha mas principalmente para quem mora em São Paulo acho que deve ter muita opção lá.

526
00:49:48,581 –> 00:49:53,346
Tem mas acho que pelo menos a distância aqui é menor para mim.

527
00:49:53,386 –> 00:49:58,306
Então essa é uma diferença morando mas também porque é o lugar que eu moro.

528
00:49:58,426 –> 00:50:07,189
Então é muito mais fácil de andar 10 15 minutos assim máximo tu ir num lugar legal pensando em restaurantes etc.

529
00:50:07,549 –> 00:50:13,158
Mas eu sinto que, não só em Portugal, acho que na Europa como em geral, não sei se é impressão minha,

530
00:50:13,689 –> 00:50:18,532
mas acho que é um pouco o que o Jorge falou, dessa questão de desacelerar um pouco,

531
00:50:19,009 –> 00:50:24,563
que é que o pessoal aproveita mais o horário livre, né?

532
00:50:24,843 –> 00:50:28,695
Mesmo durante a semana, você vê muita gente em restaurante, muita gente em bar,

533
00:50:29,128 –> 00:50:38,184
muita gente indo ver o pôr do sol, coisa que é difícil, né? Pelo menos em São Paulo, é sempre correria, é sempre…

534
00:50:38,598 –> 00:50:44,774
Mesmo no happy hour, é só um dia específico da semana, Aqui eu vejo o pessoal aproveitando mais o tempo livre.

535
00:50:46,691 –> 00:51:01,437
Acho que em questão de bar, eu acho que eu via mais em São Paulo, de pós-trabalho, tinha uma galera que ficava até no bar pra esperar passar o trânsito, Happy Hour, eu acho que mais São Paulo.

536
00:51:01,941 –> 00:51:11,523
Agora, restaurantes, eu tenho a impressão que mais aqui, mas também eu acho que isso pode ser até porque a minha estilo de vida mudou, né?

537
00:51:11,523 –> 00:51:18,523
Eu vou mais em restaurantes do que eu fazia. Eu tenho mais curiosidade de fazer umas coisas diferentes

538
00:51:18,523 –> 00:51:20,540
do que quando eu estava no Brasil.

539
00:51:21,989 –> 00:51:31,523
Por exemplo, você acha que se você voltasse para o Brasil por algum motivo você ia se adaptar de novo àquele estilo de vida mais acelerado

540
00:51:31,523 –> 00:51:35,096
ou você ia tentar levar com você isso e se adaptar de alguma forma?

541
00:51:36,523 –> 00:51:46,483
Boa pergunta, cara. Eu tenho muito essa curiosidade. Eu não consigo te responder objetivamente, porque eu nunca fui no Brasil ainda, né?

542
00:51:46,483 –> 00:51:49,203
Provavelmente esse ano, mas eu não fui ainda e tenho curiosidade até de saber como que

543
00:51:49,203 –> 00:51:54,019
vai ser passar o ano. Você não foi ainda pro Brasil? Não.

544
00:51:54,775 –> 00:51:57,723
Não, não, não. Caraca. É, então não sei.

545
00:51:57,723 –> 00:52:03,243
Eu acho que algumas coisas que você muda, é difícil voltar atrás, né?

546
00:52:03,243 –> 00:52:10,043
Talvez a noção de distância vai ter que se adaptar de novo, isso não tem jeito,

547
00:52:10,043 –> 00:52:16,843
Mas não sei, cara, eu acho que aqui a segurança traz mais possibilidades de dar um rolê

548
00:52:16,843 –> 00:52:25,483
à noite, de andar, de ficar numa praça até tarde, assim, tipo, esse fim de semana mesmo

549
00:52:25,483 –> 00:52:29,323
de tu falar, pelo menos na cidade menor, tu conseguir ir em parque diferente no mesmo

550
00:52:29,323 –> 00:52:37,323
dia, depois conseguir emendar em um restaurante, tudo próximo, não sei, tô só divagando

551
00:52:37,323 –> 00:52:39,043
porque eu realmente não sei qual que é a resposta.

552
00:52:39,043 –> 00:52:40,993
Contras, né?

553
00:52:42,577 –> 00:52:47,771
Mas o que o Thiago falou sobre desacelerar, acho que foi algo que mudou pra todo mundo.

554
00:52:48,069 –> 00:52:54,933
Pelo menos quando eu trabalhava na empresa, era muita correria, sempre atrasado, projeta loucura.

555
00:52:54,933 –> 00:52:59,433
E até os processos do governo mesmo, sabe?

556
00:52:59,582 –> 00:53:05,233
Tipo, você tem que receber uma carta na sua casa com a senha pra você acessar…

557
00:53:05,233 –> 00:53:07,072
Sai das finanças, sabe?

558
00:53:07,351 –> 00:53:17,973
É, mas aí já é um pouco ultrapassado. Não, mas assim, é muito lento. Muito lento. Pra mim foi muito lento, muito lento.

559
00:53:17,973 –> 00:53:23,321
Até hoje eu ainda acho um pouco, não que eu seja, acho que eu desacelerei, mas ainda algumas coisas é muito devagar.

560
00:53:23,888 –> 00:53:30,208
Não sei se é Portugal, eu acho que é um pouco Portugal, não sei, alguns outros países talvez sejam mais rápidas, não sei.

561
00:53:30,352 –> 00:53:35,913
Eu acho que isso é uma das coisas mais comum do podcast, que é as pessoas falam mesmo, e não 100%.

562
00:53:35,913 –> 00:53:41,953
Teve gente que falou assim, o ritmo era bem acelerado, era consultoria, era muita pressão, vários projetos ao mesmo tempo.

563
00:53:42,532 –> 00:53:52,113
Mas, pô, eu diria que se eu tivesse que falar qual que é o top do podcast de morar fora, é um, segurança, dois, o ritmo.

564
00:53:53,833 –> 00:54:02,473
Não só o ritmo, mas é de tu conseguir desligar melhor do trabalho, conseguir tirar férias sem ter que ficar justificando.

565
00:54:02,473 –> 00:54:08,073
São coisas que vêm voltando e claro que a gente vai ouvindo não é que todo mundo vai ser assim

566
00:54:08,513 –> 00:54:11,793
mas eu não consigo negar que é uma das coisas que eu mais ouço.

567
00:54:12,645 –> 00:54:14,153
Tipo total e para mim mesmo.

568
00:54:14,418 –> 00:54:21,633
Mas mesmo eu sei que tem essa diferença da quebra mas durante o trabalho tem,

569
00:54:22,430 –> 00:54:28,593
diferentes níveis de essa quebra ou de relação pessoal durante o horário de trabalho e fora do horário de trabalho.

570
00:54:29,326 –> 00:54:34,547
Tipo, já ouvi falar isso, acho que você também entrevistou alguém da Dinamarca, se não me engano,

571
00:54:34,664 –> 00:54:38,517
que lá que realmente é uma coisa drástica, assim.

572
00:54:38,923 –> 00:54:43,593
Acho que até nem gosta muito de ter uma relação um pouquinho pessoal, assim,

573
00:54:43,593 –> 00:54:47,096
que não seja profissional, né, durante o trabalho, que é pra separar mesmo.

574
00:54:47,754 –> 00:54:53,542
E eu acho que a gente tem até um certo ponto disso aqui. Talvez não é com todo mundo, não é toda gente que dá essa liberdade ou essa abertura

575
00:54:53,605 –> 00:54:59,871
pra você conversar sobre como é que foi seu final de semana enquanto está ali na Daily, por exemplo.

576
00:54:59,340 –> 00:55:02,644
E eu acho que tem, pelo menos a minha equipe atual tem isso.

577
00:55:03,157 –> 00:55:06,390
Tem uma abertura para a gente se descontrair durante o horário de trabalho,

578
00:55:06,390 –> 00:55:12,006
para não ficar ali, robozão, só pensando no código e só pensando em negócios da empresa.

579
00:55:12,744 –> 00:55:17,190
Porque acho que ajuda também, às vezes você está pacado no código e quer distrair um pouco,

580
00:55:17,190 –> 00:55:18,433
porque depois a resposta vem, né?

581
00:55:19,243 –> 00:55:25,670
E não tem essa necessidade de, ah, não, peraí, você quer saber sobre a minha família?

582
00:55:25,670 –> 00:55:29,290
Não, mas estamos trabalhando aqui. Isso é depois do horário de trabalho.

583
00:55:30,280 –> 00:55:35,583
Acho que tem que ter um pouco de equilíbrio e eu, pelo menos, não sinto muito isso aqui.

584
00:55:35,670 –> 00:55:41,670
Não sei se é o caso de vocês, mas eu já ouvi falar, não conheço se é boato,

585
00:55:41,670 –> 00:55:45,620
de que em outros países é muito mais rígido.

586
00:55:45,746 –> 00:55:52,670
Eu também não, cara. Hoje na minha equipa não tem nenhum português ou brasileiro.

587
00:55:52,670 –> 00:55:55,631
A mota toda é… eu tô numa equipe bem menor agora.

588
00:55:56,801 –> 00:56:00,114
Teve umas transições aí na empresa, agora eu tô numa equipe bem menor.

589
00:56:01,104 –> 00:56:05,983
E a maioria do pessoal é ou é da Irlanda ou é de…

590
00:56:06,938 –> 00:56:13,158
Aliás, é da Irlanda e a PO é da Polônia.

591
00:56:14,176 –> 00:56:22,485
Mas na época da Farfetch, pô, pra mim era… Eu via a mesma coisa, sabe? Tipo assim, de…

592
00:56:23,295 –> 00:56:29,875
Ah, sei lá, no meio da daily o pessoal emenda algum assunto nada a ver, assim, pessoal, ou até antes.

593
00:56:30,479 –> 00:56:34,377
No café o pessoal compartilhava da vida e tal.

594
00:56:34,754 –> 00:56:40,246
Ah, tudo bem que depois, às vezes rolava um happy hour bem rápido ou outro.

595
00:56:41,587 –> 00:56:53,326
Mas, é, realmente, cara, o pessoal é mais… mas aqui é mais aberto a compartilhar da vida pessoal.

596
00:56:53,983 –> 00:57:00,375
Na tua nova não, mas na anterior sim. Era mais portugueses e brasileiros.

597
00:57:00,670 –> 00:57:04,642
Não, eu estou falando especificamente da minha experiência em Portugal.

598
00:57:05,047 –> 00:57:10,670
Hoje, minha experiência aqui de trabalho de Portugal, já não sei se eu posso falar que é em Portugal.

599
00:57:10,670 –> 00:57:20,670
E nessa outra é diferente? Cara, não, não é, não é diferente, eu notei que os irlandeses, por falar uma seta assim na…

600
00:57:20,670 –> 00:57:21,657
Os irlandeses que você trabalha.

601
00:57:22,071 –> 00:57:34,053
É, o que eu tive contato, assim, né, que estão à minha volta, e dois, algumas pessoas do Reino Unido, né, Som.

602
00:57:35,070 –> 00:57:42,920
Me pareceu igual, sabe? Tinha o ritmo de trabalho, não, mas de compartilhada, vida.

603
00:57:42,920 –> 00:57:49,920
No início era até difícil, cara, porque o sotaque da Irlanda é complicado, né?

604
00:57:49,920 –> 00:57:54,740
De você pegar ainda mais as pessoas que moram mais no interior e tal.

605
00:57:54,920 –> 00:57:57,774
É bem complicado até você se acostumar.

606
00:57:58,025 –> 00:58:03,920
Então, às vezes, a gente estava trabalhando e, do nada, estava eu e mais duas pessoas na qual…

607
00:58:04,264 –> 00:58:12,920
Esse da Irlanda e o outro do Reino Unido, de Londres. Então era o sotaque de Londres, mas o sotaque do interior da Irlanda.

608
00:58:12,920 –> 00:58:18,920
Então, do nada eles mudavam de assunto, começavam a falar de vacina e tal,

609
00:58:18,920 –> 00:58:27,832
de não sei o que, isso pra mim é meio complicado. Só que normal, cara, o pessoal compartilha da vida e tal, espontaneamente.

610
00:58:28,759 –> 00:58:35,920
Sabe, espontaneamente o pessoal solta o que fez no final de semana, se tem planos no final de semana.

611
00:58:36,843 –> 00:58:41,624
A Gil também pode dar a visão da Espanha, né Gil? A mota da sua equipa, né?

612
00:58:42,128 –> 00:58:50,920
Eu mudei de empresa recentemente e eu não tô tendo, eu tô tendo mais, posso dizer,

613
00:58:51,292 –> 00:58:56,920
não está sendo tão leve como era na empresa que nós trabalhávamos.

614
00:58:56,920 –> 00:59:07,920
Em relação ao ritmo de trabalho, tá bem puxado assim. Claro que todos os dias, normalmente às 18 horas eu consigo parar de trabalhar,

615
00:59:07,920 –> 00:59:14,920
mas em alguns momentos eu preciso, por exemplo, para estimativas, por exemplo,

616
00:59:14,920 –> 00:59:18,776
na Farfetch eu lembro que nós estimávamos em sprint, um sprint, dois sprints.

617
00:59:20,045 –> 00:59:26,920
Na empresa que eu trabalho atualmente, a gente estima, tipo, dois dias e às vezes ainda é muito, sabe?

618
00:59:26,920 –> 00:59:32,216
Bem pouco, eu não consigo falar, eu vou levar um sprint. Não, é um dia, dois dias, quatro horas, sabe?

619
00:59:32,920 –> 00:59:38,239
Porque o ritmo de trabalho é mais acelerado. Eu não sei se é todas as empresas da Espanha,

620
00:59:38,920 –> 00:59:43,919
que atualmente servem para empresas da Espanha, mas eu notei uma grande diferença para o ritmo de Portugal.

621
00:59:46,863 –> 00:59:55,640
E na minha, agora, né, eu tô numa empresa da Holanda, mas minha equipe inteira fica na Galícia, na Espanha, né, na Galícia.

622
00:59:56,523 –> 01:00:04,713
Não inteira, boa parte da equipe, boa parte da equipe fica em Londres, no Reino Unido.

623
01:00:04,805 –> 01:00:11,457
Eu acho que o ritmo é parecido também, não é tão acelerado como era assim no Brasil, não.

624
01:00:11,713 –> 01:00:19,213
Continua a mesma coisa, as pessoas são parecidas também, acho que a gente fala bastante do trabalho, da vida pessoal.

625
01:00:19,213 –> 01:00:23,610
Acho que menos do que no Brasil, mas acho que ainda é parecido.

626
01:00:24,713 –> 01:00:28,713
E eu acho que muda muito quando tem… e isso que é uma coisa, né?

627
01:00:28,823 –> 01:00:36,713
Porque a gente tá todo mundo remoto, mas cada quáter, né? Cada trimestre a gente se junta pra fazer o planejamento, assim.

628
01:00:36,988 –> 01:00:48,421
Passam três dias juntos. Mas na minha empresa mesmo, eu tive uma atividade de grupo, a semana inteira a gente ficou na Espanha, sabe, todo mundo da empresa.

629
01:00:48,713 –> 01:01:00,268
E aí é na hora que eu acho meio parecido mesmo, passar uma semana num lugar, perto da praia, na Espanha, em Bayona, com a galera, todo mundo num lugar que era um camping.

630
01:01:00,817 –> 01:01:04,544
Então, trabalhava, primeiros dias a gente trabalhava, nos outros dias era livre, né, tipo,

631
01:01:05,255 –> 01:01:09,648
quinta, sexta, sábado e domingo eu era livre, mas terça quase trabalhando.

632
01:01:09,765 –> 01:01:15,688
Mas, pô, foi bem legal, eu achei que eu me senti mais próximo do que nunca, assim, com a galera, sabe, de…

633
01:01:16,760 –> 01:01:26,329
De, se eu não tivesse falando inglês, eu estaria bem tranquilo com pessoas da Holanda, da Espanha,

634
01:01:26,680 –> 01:01:34,278
Na Espanha tem muita gente da América Latina, então tem lá, caramba, faltou agora o país Venezuela, do Equador, sabe?

635
01:01:35,106 –> 01:01:41,273
Eu me senti muito tranquilo com todo mundo, tipo, não sei, acho que foi uma experiência diferente.

636
01:01:41,759 –> 01:01:47,484
Não sei se você concorda, mas às vezes pode ser uma questão de cultura e gestão da empresa, não muito do país.

637
01:01:48,907 –> 01:02:05,912
É, eu sei que é porque a minha empresa é muito tranquila no geral, mas na parte da galera de Londres, eu sei que a minha área é tranquila, é uma empresa gigante, e eu sei que tem algumas áreas que a galera não quer muito, tá, então…

638
01:02:07,055 –> 01:02:11,757
É, mas acho que a sua prova é que também tu tem lugares e lugares, né, em qualquer país.

639
01:02:11,757 –> 01:02:17,757
Quando a empresa vai crescendo assim, cada equipe é praticamente uma empresa.

640
01:02:17,757 –> 01:02:20,257
Então, cada área assim é uma empresa, sabe?

641
01:02:20,257 –> 01:02:28,457
A minha área, o cliente que eu fico, que é de Londres, é uma grande empresa do setor de energia, petróleo.

642
01:02:29,012 –> 01:02:38,257
Ela, sim, ela é gigante. A Fafet já era grande, né? A gente trabalhava em áreas diferentes, a gente tinha experiência tão diferente, né?

643
01:02:38,392 –> 01:02:44,257
Que era maluco, quando a gente parava pra conversar com a minha organização de equipe, tipo, trabalho.

644
01:02:44,397 –> 01:02:47,592
Cara, eu apostaria que a gente travava em empresas diferentes.

645
01:02:47,826 –> 01:02:53,138
Apesar de que a cultura normal é a mesma coisa, né. Mas a dinâmica de grupo muda porque são muitas pessoas.

646
01:02:53,633 –> 01:02:57,257
E acho que a mesma coisa pra mim, tipo, eu tô numa área, minha empresa mesmo é bem legal

647
01:02:57,257 –> 01:03:00,511
e no cliente que eu tô, eu tô numa área também que é sensacional, assim.

648
01:03:01,537 –> 01:03:13,257
Quanto mais chefes existem acima de você, maiores são as empresas que existem dentro da empresa.

649
01:03:14,410 –> 01:03:16,257
Então acho que acaba tendo isso também.

650
01:03:17,750 –> 01:03:22,257
Tá, eu queria voltar. Em algum momento alguém falou sobre a língua, né?

651
01:03:22,257 –> 01:03:27,257
E eu queria saber como foi pra vocês, porque… Eu queria saber se todo mundo tá trabalhando em inglês agora, né?

652
01:03:27,472 –> 01:03:29,759
Evandro, como que tá pra ti? Evandro e André. Não.

653
01:03:31,245 –> 01:03:40,095
Não. Português. Português. Português ou português? No meu caso, apesar de continuar na Farfetch, que é em Portugal,

654
01:03:40,095 –> 01:03:42,095
estou tendo que usar muito mais o inglês agora,

655
01:03:42,912 –> 01:03:51,095
porque teve uma reestruturação na área que eu trabalho, e agora a gente tem muito contato com pessoas da Índia e do Reino Unido,

656
01:03:51,095 –> 01:03:54,095
e China também, às vezes.

657
01:03:54,095 –> 01:03:55,245
E como está sendo, Thiago?

658
01:03:56,298 –> 01:04:00,095
Para mim está sendo bom. No começo sempre deu aquele fio na barriga,

659
01:04:00,095 –> 01:04:03,635
de já saber inglês, mas acho que é natural.

660
01:04:04,166 –> 01:04:14,235
E agora, para mim, as reuniões, as apresentações, é mais do mesmo, no sentido de eu perder aquela vergonha,

661
01:04:14,235 –> 01:04:18,835
perder o receio, o medo.

662
01:04:18,835 –> 01:04:26,293
E isso tanto no casual, tipo, quando eu saio, quanto no trabalho, então tá bem gostoso.

663
01:04:26,789 –> 01:04:32,415
Foi uma evolução bem boa para mim, né? E acho que pra maioria, que no Brasil a gente não usa inglês, basicamente.

664
01:04:32,735 –> 01:04:39,932
É, cara, eu acho que essa é uma das vantagens de você imigrar pra Europa, né?

665
01:04:40,508 –> 01:04:50,501
Você acaba ouvindo muitos sotaques de… não nativos de inglês, sabe?

666
01:04:50,815 –> 01:04:56,901
Às vezes no Brasil você fica se cobrando muito pra ter aquela pronúncia perfeita.

667
01:04:57,720 –> 01:05:14,330
E aqui quando você começa a ouvir, pô peraí, eu tô ouvindo um cara da França, tá falando com um maior sotaque, mas tá todo mundo percebendo o que ele tá falando, tem um cara da Rússia, com sotaque também, no final todo mundo se entende, sabe?

668
01:05:15,032 –> 01:05:24,286
Então eu acho que é uma coisa que me ajudou também a me deixar mais desinibido assim, sabe, de me expressar mais.

669
01:05:25,042 –> 01:05:33,795
E eu notei também que, às vezes, no início, quando eu tentava me expressar, eu tentava

670
01:05:33,795 –> 01:05:39,410
meio que traduzir coisas em português de direto, assim, sabe, pau.

671
01:05:39,675 –> 01:05:46,615
E por mais que a pronúncia estava ok, as palavras estavam ok, mas o pessoal demorava

672
01:05:46,615 –> 01:05:52,335
um pouco para entender o que eu estava querendo dizer, porque não era, digamos assim, a

673
01:05:52,335 –> 01:05:55,056
a frase que eles esperavam para aquela situação, sabe?

674
01:05:56,335 –> 01:06:01,335
E aí o que eu fiz? Eu comecei… Não sei se eu comentei isso no outro, mas eu comecei a anotar, tipo assim,

675
01:06:02,042 –> 01:06:06,165
ah, quando eu estou fazendo, sei lá, quando eu estou fazendo um deploy

676
01:06:06,470 –> 01:06:12,335
e quero fazer, sei lá, mover um arquivo daqui para cá, eu falo assim, entendeu?

677
01:06:12,700 –> 01:06:16,472
Comecei a escrever essas coisas e me ajudou bastante.

678
01:06:17,589 –> 01:06:23,467
E aí eu só repito aquilo. Aí teve uma segunda coisa que eu reparei também.

679
01:06:23,791 –> 01:06:30,840
Ah, beleza, hoje eu trabalho com muitas pessoas que são nativas do inglês.

680
01:06:31,884 –> 01:06:38,230
Falei, ah, pô, vou, né, falar exatamente como elas estão falando, só que a gente se esquece que,

681
01:06:39,176 –> 01:06:46,765
eles também podem cometer erros, tipo, gramaticais, na anagrafia e tal, falar as coisas erradas ou então uma…

682
01:06:47,039 –> 01:06:55,731
Uma gíria local deles lá, então tem muito isso também, né, de tomar cuidado com essas coisas.

683
01:06:56,658 –> 01:07:01,646
Principalmente o meu antigo manager, ele falava muita expressão, assim, de…

684
01:07:02,699 –> 01:07:07,039
Muito, assim, ele abreviava coisas, mensagens, falando, cara, o que é isso daqui?

685
01:07:07,039 –> 01:07:13,799
É, sim, sim, essa eu tenho um, mas eu não tinha, mas essa é uma das que eu tô tendo na empresa nova com o pessoal do…

686
01:07:14,051 –> 01:07:25,239
E essa coisa de você trocar, eu falava muito, ah, that’s nice, that’s nice, that’s nice.

687
01:07:25,239 –> 01:07:30,066
Aí eu fiquei, aí teve um amigo da equipe de…

688
01:07:30,408 –> 01:07:38,231
Ele fica em Londres e falou, pô, você me lembra um personagem de uma série que…

689
01:07:38,359 –> 01:07:47,017
Puta, agora eu esqueci, que era um cara que sempre falava that’s nice, só que pra situações,

690
01:07:47,859 –> 01:07:49,142
horrendas assim, sabe?

691
01:07:49,420 –> 01:07:59,199
Depois eu vou ver se eu consigo pegar essa série de novo, mas é isso, cara, acho que

692
01:07:59,199 –> 01:08:06,639
é uma vantagem, sabe, de você ouvir outras pessoas não nativas falando inglês meio

693
01:08:06,639 –> 01:08:09,235
que te encoraja, sabe?

694
01:08:12,232 –> 01:08:25,992
Gil, pra ti também tem que ser inglês, né? É, no meu caso sim, eu trabalho já com… só falar inglês desde 2012, 13 acho.

695
01:08:25,992 –> 01:08:30,992
Depois que eu fiz intercâmbio pra Inglaterra eu voltei e o meu objetivo era trabalhar em uma empresa que falava inglês.

696
01:08:31,677 –> 01:08:38,600
E daí deu certo que em Campinas tinha uma empresa e lá eles trabalhavam com projetos internacionais.

697
01:08:39,104 –> 01:08:44,316
Então, desde aquela época, eu já trabalho com o inglês diariamente, com projetos internacionais.

698
01:08:44,542 –> 01:08:49,853
Mas, quando eu decidi sair do Brasil, o meu objetivo era ir para um país que falava inglês.

699
01:08:50,501 –> 01:08:55,326
Então, eu pesquisei bastante, eu fiz várias entrevistas vazadas para isso e acabou que não deu certo.

700
01:08:55,740 –> 01:08:58,342
E Portugal deu certo. Então, eu fiquei meio chateada.

701
01:08:58,531 –> 01:09:02,006
Puts, parece que eu falo português, nem estava nos meus planos e tal.

702
01:09:02,420 –> 01:09:04,672
Na época que eu estava fazendo entrevista na Fairfax, eles falaram,

703
01:09:04,672 –> 01:09:09,392
a língua oficial da Farfetch é o inglês, pode vir, tipo, vai ser tranquilo.

704
01:09:09,559 –> 01:09:15,554
Calhou que eu vim pra Farfetch, e daí tinha um britânico na minha equipa, que era o Kea.

705
01:09:16,382 –> 01:09:21,217
Então a gente tinha que continuar a falar inglês, então eu tive sorte, assim, de dentro da Farfetch,

706
01:09:21,379 –> 01:09:25,664
eu também passei todo o meu período lá a falar inglês.

707
01:09:26,321 –> 01:09:32,083
E é bem engraçado que eu lembro que o Peter, que é o rapaz que fala inglês.

708
01:09:33,262 –> 01:09:35,278
Ele não estava perto e nós falávamos português.

709
01:09:35,395 –> 01:09:38,816
E daí ele se aproximava e nós fazíamos o switch para o inglês para incluí-lo.

710
01:09:39,185 –> 01:09:47,899
E hoje acontece a mesma coisa, hoje tem uma equipa, ela só tem espanhóis e eles só falam espanhol e da hora que eu chego eles fazem o switch

711
01:09:48,251 –> 01:09:50,330
para o inglês para me incluir, percebe?

712
01:09:50,753 –> 01:09:56,479
Atualmente eu estou a fazer aula de espanhol para aprender e para me…

713
01:09:56,893 –> 01:10:00,053
Para interagir melhor com eles, mas eu percebo isso agora.

714
01:10:01,628 –> 01:10:06,147
Mas a tua empresa é de Barcelona, não é? É, ela fica em Barcelona.

715
01:10:06,417 –> 01:10:10,153
E eu tenho um amigo também que é de lá, que inclusive trabalhou na Fairfax,

716
01:10:10,612 –> 01:10:12,116
na parte front-end, e depois foi pra lá.

717
01:10:12,988 –> 01:10:19,732
E é também em Barcelona, só que ele mudou pra lá, né? E ele fala muito dessa diferença que tem, porque são três linguagens, na verdade, né?

718
01:10:19,732 –> 01:10:25,532
Tipo, eles tão falando lá entre eles, em catalão. Catalão. Aí você não entende bolufas, né?

719
01:10:25,532 –> 01:10:28,332
Aí, na hora que tá falando espanhol, dá pra pegar algumas coisas.

720
01:10:28,526 –> 01:10:33,852
Só que eles estão falando espanhol aí mete catalão no meio e troca e depois muda para inglês e fica assim.

721
01:10:34,585 –> 01:10:41,202
É uma confusão não sei se também acontece lá mas só que é bem bem ele está fazendo inclusive aula de catalão e espanhol.

722
01:10:42,273 –> 01:10:50,732
No meu galego mas é mais próximo do português mas mas eles também não falam galego tipo eles sempre dizem mas eles não falam

723
01:10:50,732 –> 01:10:58,052
mas eles jogam algumas palavras no meio as vezes é que a Catalunha tem mesmo aquela rixa. Galicia também.

724
01:10:58,504 –> 01:11:05,751
Tipo tanto assim tipo uma menina postou uma foto uma da do escritório do porto e aí colocou lá tipo

725
01:11:06,052 –> 01:11:13,652
coro em espanha na tag né e aí o cara olhou assim né tipo não

726
01:11:12,727 –> 01:11:21,739
Galícia. Curunha barra Galícia, falou. Procura aí. Então tem a mesma coisa. Ele também tem essa… Muito forte lá.

727
01:11:22,207 –> 01:11:29,535
Eu acho que a Espanha toda é essa coisa… Bairrista, regionalista.

728
01:11:29,679 –> 01:11:31,434
Tem um do meu time que já falou que não liga.

729
01:11:31,749 –> 01:11:35,017
Tem outro que fala, tem um que falou. Não brinquei.

730
01:11:35,557 –> 01:11:41,247
Não, ele não é. Eles falam, isso é coisa de Madrid, com frequência lá.

731
01:11:42,093 –> 01:11:53,715
Eu não sei como foi pra vocês, depois que eu vim pra cá e interagir com pessoas que falam outras línguas, que falam mais línguas,

732
01:11:53,778 –> 01:12:03,356
hoje eu trabalho pra Espanha e eu fico bem decepcionada por nós não termos tido um bom ensino de espanhol.

733
01:12:03,888 –> 01:12:13,278
Nós não conseguimos falar com os nossos irmãos, percebe? Não pela Espanha, mas eu penso isso porque todo mundo tá em volta do Brasil.

734
01:12:13,278 –> 01:12:17,751
Exato, é mais pela América Latina.

735
01:12:18,003 –> 01:12:23,269
Eu conheci o cara venezuelano da empresa, nunca tinha visto ele, mas eu fiquei com a sensação também.

736
01:12:23,324 –> 01:12:25,790
Ele sabia algumas palavras em português, né?

737
01:12:26,889 –> 01:12:33,793
E eu fiquei meio que, puts, mano, não sei nada assim. O que eu sei é de brincar com Duolingo e de, às vezes, eu assistir um pouco mais.

738
01:12:34,360 –> 01:12:37,952
Mas teria sido bem legal ter tido um pouquinho na escola, né?

739
01:12:38,223 –> 01:12:41,346
Que dava pra falar um portunhol com ele mesmo.

740
01:12:42,346 –> 01:12:53,238
Sim, eu conheci uma rapariga da Suíça, né? Que ela fala o sueco, o francês, o alemão e o italiano, percebe?

741
01:12:54,265 –> 01:13:02,798
É ridículo. Não tenho cérebro pra isso. Eu acho que se eu aprender mais dois idiomas, acho que não consigo mais falar.

742
01:13:02,798 –> 01:13:04,536
Eu tô aprendendo português.

743
01:13:04,798 –> 01:13:10,798
Tô quase lá. Gil, deixa eu deixar claro pra quem não conhece Portugal,

744
01:13:10,798 –> 01:13:12,798
ela não ofendeu a mulher da Suécia, né?

745
01:13:15,068 –> 01:13:20,798
A menina e a rapariga. Menina e rapariga. No começo eu me assustei.

746
01:13:22,798 –> 01:13:27,230
Acho que é um ponto importante de comentar Que é tipo, nós reaprender o português.

747
01:13:29,022 –> 01:13:37,853
No Brasil nós passamos um bocado por isso quando nós vamos em outros estados, no Rio de Janeiro tem algumas ilhas que a gente não percebe, quando a gente vai pro Nordeste.

748
01:13:38,349 –> 01:13:43,164
Mas eu acho que, pelo menos pra mim, essa cena de…

749
01:13:43,768 –> 01:13:49,799
Em Portugal se fala português. E quando nós chegamos aqui, nós temos recebido como, vocês falam português brasileiro?

750
01:13:50,097 –> 01:13:51,338
Não, vocês falam brasileiro.

751
01:13:51,464 –> 01:13:55,461
É, vocês falam brasileiro, eles nem falam português, verdade. Vocês falam brasileiro.

752
01:13:56,011 –> 01:14:02,142
E essa foi interessante, foi interessante, aqueles primeiros seis meses.

753
01:14:02,663 –> 01:14:12,332
Eu acho que reaprender é uma palavra muito forte, porque eu acho que o idioma é uma palavra, uma palavra,

754
01:14:12,908 –> 01:14:19,507
é uma coisa viva, né? E um idioma num país como o Brasil, que é gigante.

755
01:14:20,632 –> 01:14:27,592
Então, com certeza, a coisa ia tomar outros rumos, com muita influência de…

756
01:14:27,592 –> 01:14:36,638
Sei lá, teve colonização, teve muito italiano em São Paulo, pessoas de vários lugares,

757
01:14:37,457 –> 01:14:39,924
e não tem como segurar isso.

758
01:14:42,813 –> 01:14:52,192
E acabou que a gente fala mesmo com… Diferente. Aqui em Portugal, às vezes, você meio que consegue perceber um pouco essa diferença.

759
01:14:52,192 –> 01:14:54,787
Até no sotaque mesmo, muito ao sul, né?

760
01:14:55,939 –> 01:15:02,192
Tem algumas coisas que eles falam, e aqui ao norte não falam e tal.

761
01:15:03,240 –> 01:15:09,460
Aí você vai para o Brasil, essa coisa é amplificada, vezes sei lá quanto, sabe?

762
01:15:10,711 –> 01:15:13,192
Mas eu acho que a diferença é que nós não consideramos outra língua, percebe?

763
01:15:13,192 –> 01:15:20,002
Sim, sim. É, não é a mesma coisa, eu acho que a gente tem várias diferenças, mas acho que a diferença com aqui fica maior.

764
01:15:20,578 –> 01:15:29,192
Tipo, como trabalhar em São Paulo, eu trabalho com gente de muitos lugares, você percebe muito a gíria, a linguagem formal,

765
01:15:29,192 –> 01:15:35,954
de outro metro você pega, você entende o que alguém falou, mas acho que não é o mesmo nível do que Brasil e Portugal.

766
01:15:36,872 –> 01:15:42,724
E principalmente que a gente não tem contato nenhum, né, isso é até meio triste de certa forma, sei lá.

767
01:15:43,300 –> 01:15:48,512
Acho que seria mais legal ter mais séries no Netflix, por exemplo, pra acostumar.

768
01:15:48,512 –> 01:15:53,266
Do mesmo jeito que eu falo do espanhol, mas acho que é muito questão de costume mesmo,

769
01:15:53,365 –> 01:15:55,165
que a gente não tem isso contrário.

770
01:15:57,443 –> 01:16:05,482
Não, é pra falar da série da Netflix. Como é que é o nome?

771
01:16:05,652 –> 01:16:06,481
Rabo de Peixe?

772
01:16:07,228 –> 01:16:12,503
Ou Rabo de Peixe. Mar Branco, uma coisa assim. No Brasil é Mar Branco, aqui é Rabo de Peixe.

773
01:16:12,963 –> 01:16:14,799
Ah, ok. É a mesma série.

774
01:16:15,411 –> 01:16:22,604
Aqui é dublado, sim. E dublado. Dublado em português do Brasil?

775
01:16:22,910 –> 01:16:26,484
Tem essa dublagem em português do Brasil? Não!

776
01:16:26,934 –> 01:16:33,209
Tipo, a Netflix tá ouvindo aqui, pô, Deus do céu. Mas, então, dublado. Você vê o trailer passando.

777
01:16:33,839 –> 01:16:37,854
Você vê a boca mexendo e falando no quarto. Será que precisa mesmo?

778
01:16:38,241 –> 01:16:44,388
Pô, com certeza, cara. Com certeza precisa, cara. Porque não dividiu, não dividiu.

779
01:16:44,408 –> 01:16:46,622
E até essa proximidade, entendeu?

780
01:16:46,739 –> 01:16:48,702
É, mas não sei.

781
01:16:49,107 –> 01:16:58,784
Só legendinhas, sabe? Só meter uma legendinha. Ah, mas não sei. Imagina você dando uma entrevista pra SIC, sei lá.

782
01:16:59,135 –> 01:17:03,168
Pra TV, que é a TV daqui de Portugal. E aparecendo legenda embaixo com o que você tá falando.

783
01:17:03,188 –> 01:17:07,508
Ia ficar meio assim, não ia? Eu ia ficar meio assim.

784
01:17:07,528 –> 01:17:11,720
Pô, tô falando português, ué. E aí, ter que dublar o deles.

785
01:17:12,308 –> 01:17:18,448
Tipo, é questão de adaptar o ouvido, né. Da mesma forma que a gente veio aqui, e eles estão acostumados a ver novela.

786
01:17:18,468 –> 01:17:20,453
Nós, a questão é adaptar o ouvido.

787
01:17:20,713 –> 01:17:26,133
Essas coisas eu acho que afastam mais do que aproximam.

788
01:17:26,648 –> 01:17:36,369
Mas olha, algo que eu… mais pra complementar. Tem vários livros, por exemplo, tem O Senhor dos Anéis que tá escrito em inglês britânico e em inglês americano.

789
01:17:37,323 –> 01:17:42,648
Então, é traduzido do inglês britânico, que foi escrito originalmente em inglês britânico,

790
01:17:42,648 –> 01:17:47,648
mas eu consigo encontrar a versão em inglês americano. E tem vários outros livros, tem as duas versões.

791
01:17:49,908 –> 01:17:55,534
Eu não sei, eu sou muito mais por aproximar a parada. Eu sou muito mais por aproximar,

792
01:17:55,615 –> 01:17:57,857
que acho que seria até mais fácil para a gente…

793
01:17:58,577 –> 01:18:05,258
É, teve aquela, como chama? O acordo ortográfico. Toda a ortografia.

794
01:18:05,258 –> 01:18:09,632
O acordo ortográfico. Mas o acordo ortográfico não… É, isso.

795
01:18:09,758 –> 01:18:14,988
Eu não diria aproximar de ter que mudar a língua. O acordo ortográfico eu nem sou, sei lá…

796
01:18:15,258 –> 01:18:20,849
Uma troca cultural, assim. É, isso, eu falo na troca cultural de…

797
01:18:21,335 –> 01:18:26,790
Tipo, do espanhol, de que a gente entenda mais. Cara, eu lembro de uma coisa até, falando nisso, que um…

798
01:18:27,429 –> 01:18:33,677
Um dos caras falaram sobre como eles ouvem rock de todos os falantes espanhol.

799
01:18:33,875 –> 01:18:35,378
A gente tava falando sobre música lá, sabe.

800
01:18:35,398 –> 01:18:37,269
E aí eu falei, pô, no Brasil a gente não tem essa.

801
01:18:37,827 –> 01:18:41,671
Pelo menos eu nunca ouvi rock de nenhum… em espanhol, sabe.

802
01:18:42,094 –> 01:18:48,698
Tipo, mas eles têm essa, eles ouvem de vários países. falar lá tem uma cena forte na Argentina tem banda de não sei aonde que eles ouvem,

803
01:18:49,287 –> 01:18:51,772
e tava nessa conversa aí eu fiquei meio deslocado.

804
01:18:52,393 –> 01:18:56,298
Pois é, eu ia falar, eu também ouço. Eu ouço os metal medicinais.

805
01:18:56,298 –> 01:19:01,658
Não, você ouve mas isso é uma exceção, sacou? Não é tu tá na conversa e eles conhecem todas as bandas.

806
01:19:02,277 –> 01:19:07,618
Eu sei, eu sei. Então, por isso que eu falo assim que eu acho legal, é meio difícil no começo mas

807
01:19:07,618 –> 01:19:10,595
acho que tipo acaba aproximando de certa forma.

808
01:19:10,784 –> 01:19:13,938
Mas deixa eu trazer outra, a gente falou muito no inglês, eu queria lembrar de uma coisa

809
01:19:13,938 –> 01:19:20,938
Porque a gente comenta muito e eu também falo isso de que é adaptação, mas também tem feedback ruim.

810
01:19:20,938 –> 01:19:29,797
Não sei se vocês já receberam assim, e eu já recebi pelo inglês, um comentário na real, assim, de que o meu sotaque é difícil de entender.

811
01:19:30,202 –> 01:19:35,892
Tipo, o cara falou pra cada sotaque novo é difícil e hoje o que eu tenho mais dificuldade é o teu, sabe?

812
01:19:36,423 –> 01:19:42,938
Tipo, o time todo discordou, né, porque o time é de outro país, esse cara é nativo, o time todo discordou na hora sim,

813
01:19:43,202 –> 01:19:46,190
Mas eu acho que tu tem que estar preparado para essas paradas também.

814
01:19:46,280 –> 01:19:50,295
Eu sei de outro cara, já tinha me contado que tinha recebido uma vez.

815
01:19:50,890 –> 01:19:53,266
E eu fiquei surpreso, falei, pô, todo mundo é sempre tão legal, né.

816
01:19:53,662 –> 01:19:55,338
E aí, aconteceu comigo, esse ano.

817
01:19:55,463 –> 01:20:00,738
Tipo, primeira vez que alguém falou. O cara falou, olha, o teu sotaque pra mim é o mais difícil de entender no time.

818
01:20:00,738 –> 01:20:01,791
Então, às vezes, eu não entendo 100%.

819
01:20:02,043 –> 01:20:09,200
Eu até estranhei quando você falou isso. Mas depois eu lembrei que a maior parte da minha equipe é da Irlanda.

820
01:20:09,839 –> 01:20:16,483
E todo mundo reclamou do sotaque da Irlanda. Então acho que essa coisa de sotaque ele soa mais de boa assim, sabe?

821
01:20:17,896 –> 01:20:22,541
Nunca reclamaram do meu, de outras pessoas que eu vejo que tem um sotaque fortíssimo, assim.

822
01:20:22,856 –> 01:20:27,889
Mas, fortíssimo não é um termo ruim, sabe? Mas, é…

823
01:20:27,997 –> 01:20:30,985
Consegue se comunicar, se expressar, e eles não…

824
01:20:32,371 –> 01:20:38,592
Às vezes demora um pouco, pede pra repetir e tal, é… Eu já notei isso também, que…

825
01:20:39,546 –> 01:20:45,119
Tem uma pessoa específica que vira e mexe e pede pra repetir as coisas, sabe?

826
01:20:45,470 –> 01:20:49,666
Sim, então. Mas eu não digo isso de um modo ruim, eu digo isso como se está preparado.

827
01:20:49,666 –> 01:20:55,553
Eu ouvi, eu entendi, e eu falei, cara, me avisa o que você não entende, porque aí eu vou entender.

828
01:20:55,868 –> 01:21:01,666
Até que eu erro, sabou? Tem a questão do costume também, da pessoa acostumar com o teu sotaque, por exemplo.

829
01:21:01,764 –> 01:21:03,420
Exato. É a segunda parte disso.

830
01:21:03,889 –> 01:21:08,466
Tem um outro desenvolvedor na minha equipa, que a gente trabalha direto assim,

831
01:21:08,466 –> 01:21:11,603
então a gente está sempre se comunicando, ligando e tal.

832
01:21:12,089 –> 01:21:21,407
E ele nem me pergunta, nem pede pra eu repetir, sabe? porque eu acho que ele já se acostumou, então ele só ignora, só finge que entendeu.

833
01:21:21,566 –> 01:21:23,566
É, então.

834
01:21:24,765 –> 01:21:34,046
Mas é isso, então, eu só queria falar, essa mesma pessoa, depois de três meses, me deu um feedback positivo e falou que eu tinha melhorado bastante a pronúncia.

835
01:21:34,154 –> 01:21:37,066
E realmente, depois que eu vi isso, eu comecei a fazer aula de novo.

836
01:21:37,066 –> 01:21:54,066
Você sabe o que eu acho também, cara? Eu acho que a pronúncia certamente tem um fator decisivo aí, mas eu acho que as frases que a gente usa em situações que não cabem, sabe?

837
01:21:54,274 –> 01:22:00,756
Que não é esperado usar aquela frase numa situação X. E elas acabam demorando um pouco.

838
01:22:01,260 –> 01:22:05,466
Eu acho que no meu caso é a pronúncia mesmo, né? E ele falou que eu melhorei e a minha resposta foi

839
01:22:05,466 –> 01:22:08,345
é difícil saber se eu melhorei ou se tu é acostumado, tá ligado?

840
01:22:08,624 –> 01:22:14,466
Ele até falou que era, né? Cara, no fim das contas, o que vale é ser entendido, então.

841
01:22:14,466 –> 01:22:20,466
Sim, sim, sim. Mas eu acho importante falar isso porque, tipo, é bom estar preparado, tá ligado?

842
01:22:20,466 –> 01:22:23,288
Na hora que eu ouvi, eu não curti, mas eu parei e falei cara.

843
01:22:24,441 –> 01:22:27,831
Quando não entender, me avisa, que aí tu me ajuda a melhorar.

844
01:22:27,831 –> 01:22:31,071
E aí ele me avisou, ele deu uns toques, ele falou exatamente o que que era,

845
01:22:31,071 –> 01:22:33,431
qualquer tipo de frase, e é os famosos…

846
01:22:33,431 –> 01:22:41,431
Eu tô um pouco radical com isso, porque, na minha opinião, você já tá falando numa língua que não é a sua língua nativa.

847
01:22:41,431 –> 01:22:42,014
Sim, sim, sim.

848
01:22:42,491 –> 01:22:47,431
E o sotaque, ele é natural. A gente não pode ter vergonha ao tentar esconder o sotaque.

849
01:22:47,431 –> 01:22:49,404
Não é o sotaque, cara, é a pronúncia, é isso que eu tô dizendo, não é o sotaque.

850
01:22:49,621 –> 01:22:56,431
Socorro? É a pronúncia. É diferente. É que muita gente cobra um inglês sem sotaque, mas aí…

851
01:22:56,431 –> 01:23:01,431
Não, acho que isso não. Acho que isso não, porque no meu time os sotaques são bem fortes mesmo.

852
01:23:01,899 –> 01:23:05,431
Então acho que não é isso. Acho que a pronúncia mesmo, e eu acho um ponto justo.

853
01:23:05,431 –> 01:23:09,431
Eu não gostei de como o cara falou, mas eu achei válido, tá ligado?

854
01:23:09,431 –> 01:23:12,431
Eu falei, eu vou tirar. Até na hora eu fiquei meio puto, eu falei com ele mesmo.

855
01:23:12,431 –> 01:23:17,248
Eu falei, vou pegar essa parte aqui dessa informação, sabe, que tu falou, que talvez é a pronúncia,

856
01:23:17,951 –> 01:23:21,353
e por favor me avisa quando for, e beleza.

857
01:23:21,993 –> 01:23:31,373
Tipo, acho que foi até bom, porque pelo menos eu entendi, mas o que eu quero dizer é que é bom falar sobre isso, porque tem que estar preparado, tem que estar preparado para melhorar, né.

858
01:23:31,499 –> 01:23:42,431
Tipo, não pode ouvir um comentário negativo, né, e travar, e falar, putz, e agora, o que aconteceu, ninguém me entende, não, beleza.

859
01:23:42,431 –> 01:23:48,009
Mas eu acho que vale também, você dar um feedback pra ele, de que ele tem que melhorar, como ele dá feedback.

860
01:23:48,873 –> 01:23:55,431
Assim, isso gerou toda uma conversa, gerou um anão a um anosso e isso foi resolvido

861
01:23:55,431 –> 01:23:56,951
assim bem tranquilamente.

862
01:23:57,327 –> 01:24:03,051
O cara ficou, ele se entendeu e falou, não desculpa, eu entendo que você tá falando

863
01:24:03,051 –> 01:24:06,284
outra língua e eu não e etc. Então entrou toda essa conversa.

864
01:24:07,058 –> 01:24:10,571
Mas o que eu quero dizer é, você tem que estar preparado e adaptar e não parar, ele

865
01:24:10,571 –> 01:24:15,291
foi saber. Porque a gente tá falando assim, às vezes é difícil entender pessoas de tal país,

866
01:24:15,291 –> 01:24:21,839
Difícil de entender, se alguém já trabalhou com escocês, sabe que o começo é difícil, com as vezes com o indiano também.

867
01:24:22,586 –> 01:24:26,691
Teve um na minha equipe, ele era novo e os primeiros dias era um pouco mais difícil, sabe?

868
01:24:28,222 –> 01:24:34,722
O problema foi só como o cara falou, mas sim, a gente vai ter dificuldade, vai ter do outro lado, vai ter gente que vai tá assim, pô, não tá acostumado com o brasileiro, né?

869
01:24:34,983 –> 01:24:42,707
Porque esse cara até falou, a gente tem um sotaque muito particular, não é o nosso sotaque, é isso que ele falou várias vezes, não tô falando do sotaque, é como vocês pronunciam algumas…

870
01:24:43,256 –> 01:24:47,874
Alguns sons de dificuldade de pronunciar, isso às vezes me deixa meio confuso, sabe?

871
01:24:48,378 –> 01:24:55,193
E cara, beleza, ok, dos dois lados isso, né, então, como que eu melhoro, não pra ser perfeito,

872
01:24:55,463 –> 01:25:02,287
que eu acho difícil, eu aprendi inglês muito tarde, mas como que eu melhoro ao ponto de estar satisfatório.

873
01:25:02,491 –> 01:25:08,570
E digo mais, mesma coisa de feedback, eu tô fazendo feedback, né, que é uma das paradas, com i no final,

874
01:25:09,029 –> 01:25:11,712
Eu tô fazendo um podcast pra minha empresa, em inglês.

875
01:25:11,982 –> 01:25:14,557
Depois de ouvir essa eu tipo, falei…

876
01:25:15,574 –> 01:25:20,300
Tô nem aí, vambora, vou gravar a parada. Então tá tudo certo.

877
01:25:20,584 –> 01:25:24,874
Sim, sim, sim. Não, é, eu normalmente não me abalo, eu fiquei muito puso na hora,

878
01:25:25,027 –> 01:25:28,304
porque como o cara falou e não na frente, eu falo de outras pessoas,

879
01:25:28,412 –> 01:25:30,304
mas tipo, tem que ir pra frente.

880
01:25:30,304 –> 01:25:37,904
É cara, eu achei isso engraçado esse seu relato aí, porque eu tinha uma outra impressão, assim, pessoal de UK e da Irlanda,

881
01:25:37,904 –> 01:25:40,727
que eu notei que eles são muito políticos, assim, sabe, de…

882
01:25:41,618 –> 01:25:54,545
Eles são, eles são. de dar um feedback assim, ainda mais assim em grupo e tal, eles meio que dão uma volta assim e aí chega até o ponto, sabe?

883
01:25:55,274 –> 01:26:01,054
Fala como, nossa, você fez um ótimo trabalho e tal, e tal, você quer dizer que vai…

884
01:26:01,504 –> 01:26:11,664
Sim, não, eles são, e eu vi a diferença disso trabalhando com alguns holandeses e mais o pessoal de Londres e ficou claro pra mim a diferença, sabe?

885
01:26:11,775 –> 01:26:16,384
Tipo, eu achei que eles eram mais direto assim, mas agora eu comecei a ver que eles não são tanto como…

886
01:26:17,123 –> 01:26:18,941
Não sei, pelo menos eu tinha a impressão que eram.

887
01:26:19,688 –> 01:26:26,449
É, pelo menos o pessoal da minha equipe, eu tenho… Da minha equipe e das outras, né, as pessoas que interagem,

888
01:26:26,980 –> 01:26:31,346
com exceção de algumas pessoas e de uma área específica.

889
01:26:32,283 –> 01:26:37,664
Eu tenho curtido bastante, cara, assim, de trabalhar com o pessoal lá da Irlanda e UK.

890
01:26:37,864 –> 01:26:45,570
Eu já fui pra… a empresa fica em Galway, eu já fui pra lá duas vezes e Galway é sensacional, cara, é…

891
01:26:46,731 –> 01:26:54,212
É o oposto de Dublin, nos dois sentidos, no sentido geográfico, que fica na outra ponta da Irlanda.

892
01:26:55,346 –> 01:27:02,581
E tudo bem que eu só estive em Dublin por algumas horas, que a gente teve que voltar e tal.

893
01:27:03,304 –> 01:27:06,203
A gente resolveu ficar em Dublin para almoçar e tal.

894
01:27:07,157 –> 01:27:15,439
Mas você já sente aquele choque de cidade grande, com prédios enormes, o pessoal com pressa.

895
01:27:15,772 –> 01:27:20,931
E aí a gente já desceu do autocarro, do ônibus, já passou um cara de bicicleta doido

896
01:27:21,309 –> 01:27:24,738
e o outro cara xingando ele. Eu falei, meu Deus do céu, cara.

897
01:27:26,404 –> 01:27:28,970
É clima mesmo de cidade grande, Dublin.

898
01:27:31,076 –> 01:27:36,821
Sim. E só pra fechar essa, mas cara, tu falou, acho engraçado que o pessoal é legal,

899
01:27:36,821 –> 01:27:45,254
mas ele também é, isso foi uma coisa específica, sabe? Eu gosto até, o cara que trabalhou comigo, eu até gosto dele, mas foi uma parada específica.

900
01:27:45,939 –> 01:27:56,021
Até gosto dele. Sem ressentimentos, no hard feelings. Mas enfim, galera, eu acho que dá

901
01:27:56,021 –> 01:27:59,621
pra gente fechar, acho que dá pra fazer mais outros ainda, a gente não passou por outros

902
01:27:59,621 –> 01:28:04,381
tópicos como as perrengues, coisas mais legais. Sim, sim, sim. Acho que a gente podia fazer

903
01:28:04,381 –> 01:28:10,301
um de turismo, né? Só de turismo. Olha, o Thiago leu minha mente, é isso mesmo. Eu

904
01:28:10,301 –> 01:28:14,242
Espera a minha viagem para eu ter os perrengues sozinho.

905
01:28:14,620 –> 01:28:18,301
Sim, sim. Esses aí eu acho que eu tenho sumo.

906
01:28:20,301 –> 01:28:24,301
Tem sumo. Então fica combinado que o próximo… Tem algumas aqui, né?

907
01:28:24,301 –> 01:28:28,301
Tipo, perrengue de morar fora, quais as coisas mais legais, o que a gente sente mais falta do Brasil.

908
01:28:28,301 –> 01:28:32,301
Mas acho que cada um desses dá um episódio inteiro. Porque, primeiro, a gente não fica no tema

909
01:28:32,444 –> 01:28:34,128
e eu acho isso legal.

910
01:28:34,317 –> 01:28:37,360
Então a gente vai começar falando de uma coisa como foi esse e depois vai viajar,

911
01:28:38,301 –> 01:28:46,488
para viajar na maionese, mas acho que isso é uma experiência de ter uma conversa normal sobre morar fora.

912
01:28:47,622 –> 01:28:54,023
Bora fechar aqui, depois a gente marca os próximos. Tem vários assuntos ainda que a gente não conseguiu nem passar da nossa lista.

913
01:28:54,185 –> 01:28:58,341
Ela cresce mais do que a gente fala nos episódios, mas legal.

914
01:28:58,560 –> 01:29:05,510
Tiago, vamos ficar então com a tua ideia de falar só sobre viagens no próximo, porque a gente entrou naquele assunto de viajar sozinho.

915
01:29:05,701 –> 01:29:09,246
A gente já comentou, né, que morar fora ajudou a gente a viajar mais, né,

916
01:29:09,822 –> 01:29:11,946
pra continuar, isso virou até um hobby.

917
01:29:12,279 –> 01:29:16,168
Então anotem aí as coisas legais e os perrengues.

918
01:29:16,754 –> 01:29:19,175
Eu sei que tem uma galera aí que sempre que viaja tem piriri.

919
01:29:19,806 –> 01:29:24,901
Então a gente vai… Não vou falar aqui, né? Tem uns stories aí. Te denunciou.

920
01:29:24,901 –> 01:29:30,101
Te denunciou. Os stories interessantes. Foca sempre na volta de viagem.

921
01:29:30,101 –> 01:29:35,515
Falei, como foi? Aí começa, começa e eu fico esperando pelo momento. Tô chegando, sim.

922
01:29:36,297 –> 01:29:42,653
É, tipo, sempre, né? Mas, pô, brigadão novamente, muito bom, acho que faz tempo que a gente não se encontra, né?

923
01:29:42,933 –> 01:29:43,562
Vamos marcar.

924
01:29:44,616 –> 01:29:50,466
Bora, vamos lá. A gente disse que tá longe. Vai ter pão de queijo.

925
01:29:50,466 –> 01:29:52,367
Depois da pandemia a gente se vê.

926
01:29:52,556 –> 01:29:56,466
A gente disse que tá longe, né? A gente tá mais de 20 minutos um do outro.

927
01:29:56,850 –> 01:30:00,145
Eu e o meu bando a gente mora mais perto. Deve dar uns 5 minutos.

928
01:30:00,757 –> 01:30:06,466
5? Eu tô esperando um convite do Gabriel pra jogar fazer um board game aí, uma noite de board game.

929
01:30:06,466 –> 01:30:12,466
Bora! Seria bom. Na casa anterior não dava, eu acabei de me mudar.

930
01:30:12,466 –> 01:30:14,954
A casa, a casa, eu sei da casa aqui, é só marcar.

931
01:30:15,466 –> 01:30:17,466
Então bora. É…

932
01:30:18,023 –> 01:30:21,746
Tá, acabando aqui eu vou olhar, acho que semana que vem eu não consigo, mas daqui

933
01:30:21,746 –> 01:30:23,091
a talvez duas semanas… É, a gente marca.

934
01:30:23,746 –> 01:30:26,648
Não, daqui a duas semanas. Vou puxar a conversa agora. Peraí, peraí.

935
01:30:26,746 –> 01:30:29,447
Só quem organiza a parada sou eu, e vocês daqui a duas semanas.

936
01:30:29,746 –> 01:30:34,866
Eu vou pra um casamento no Brasil, eu volto dia 19. É coisa rápida.

937
01:30:35,461 –> 01:30:37,702
Então vai ter dois board games. Não vamos ficar esperando não.

938
01:30:38,071 –> 01:30:42,346
Tá, tá combinado. Não, é sério, porque senão a gente fica nessa da hora.

939
01:30:42,346 –> 01:30:46,346
Não vou viajar, depois eu vou tomar um banho. É muita agenda para conciliar.

940
01:30:46,346 –> 01:30:50,315
É muita agenda. É verdade, é verdade.

941
01:30:50,450 –> 01:30:52,346
Quem for, for. E a gente combina.

942
01:30:52,817 –> 01:31:00,346
Galera, brigadão. Para quem estiver ouvindo não esquece de seguir, compartilhar

943
01:31:00,346 –> 01:31:07,644
e fazer todas essas paradas que todo mundo sabe mas 70% não faz que a gente está seguindo aí no Spotify ou no YouTube.

944
01:31:08,346 –> 01:31:17,106
Porque a gente vai ter mais, eu quero fazer mais essas conversas essas mais soltas, além dos episódios padrões, de vez em quando eu quero ter esse episódio

945
01:31:17,106 –> 01:31:17,799
dessa forma.

946
01:31:18,303 –> 01:31:22,633
E se vocês tiverem mais dúvidas sobre esses tópicos mais off, mais fora do que eu faço

947
01:31:22,986 –> 01:31:30,386
normalmente, que dá pra esse grupo aqui de especialista responder, manda no comentário,

948
01:31:30,386 –> 01:31:34,426
manda pra mim, vou também ter o pessoal mandando no link de e-mail, pode mandar que aí isso

949
01:31:34,426 –> 01:31:36,361
já me dá mais ideias para os próximos.

950
01:31:37,426 –> 01:31:40,565
Galera, brigadão e até o board game.

951
01:31:41,898 –> 01:31:44,715
Um abraço, um beijo, tchau, tchau!

952
01:31:44,720 –> 01:31:52,980
Music.